新書推薦:
《
汉译名著·哲学经典十种
》
售價:HK$
761.2
《
成吉思汗传:看历代帝王将相谋略 修炼安身成事之根本
》
售價:HK$
61.6
《
爱丁堡古罗马史-罗马城的起源和共和国的崛起
》
售價:HK$
76.8
《
自伤自恋的精神分析
》
售價:HK$
52.8
《
大宋悬疑录:貔貅刑
》
售價:HK$
74.8
《
不被大风吹倒
》
售價:HK$
65.9
《
人生解忧:佛学入门四十讲
》
售價:HK$
107.8
《
东野圭吾:分身(东野圭吾无法再现的双女主之作 奇绝瑰丽、残忍又温情)
》
售價:HK$
64.9
|
編輯推薦: |
杨贵妃是美姬恶女?是亡国之因?一代名君唐玄宗缘何堕落?唐帝国的荣华之下到底有着怎样的危机。
杨贵妃是一个悲剧人物,她没有武则天的政治欲望与城府。她只是一个爱好享乐的女人。她本不是一个政治人物,最后却在政治的漩涡中被吞噬。
|
內容簡介: |
本书是一部关于杨贵妃及其时代的人物传记,作者是日本著名汉学家村山吉广教授。不仅记述了贵妃的生平,更梳理了有关杨贵妃的中日文学史,是集史书、诗歌、绘画等丰富资料于一册的历史通识作品。
一曲《长恨歌》,让唐玄宗与贵妃的故事家喻户晓。在唐人杂记、小说中有关玄宗、贵妃的逸闻至多。本书基于两《唐书》、《资治通鉴》等正史记载,杂采众说,在叙述杨贵妃的故事之外,作者着重描述了盛唐时代的历史文化和社会生活。这盛世图景的辉煌,反衬出安史乱中贵妃马嵬身死的凄婉。
在唐帝国的荣华之下,到底涌动着怎样的暗流?在玄宗与贵妃的绚烂宫廷生活之外,有着多少后人的想象与建构?作者在史实与传说相互交织的虚实之间,以中日对比的视角,不断寻求杨贵妃的实像。全书以绘画与文学中的杨贵妃作为尾声,向读者展示了这场千古爱情对后世长久的影响力。
|
關於作者: |
著者:村山吉广,1929年生,日本著名汉学学者,在中国古典文学尤其是诗经学及日本江户明治时代汉学等方向研究精深。1953年毕业于早稻田大学文学部,此后历任早稻田大学文学部讲师、助教授、教授。2000年退休,同年被聘为早稻田大学名誉教授。主要著作有《評伝?中島敦》(中央公論新社,2002)《詩経の鑑賞》(二玄社,2005)《書を学ぶ人のための唐詩入門》(二玄社,2010)等。
译者:虞薇,1996年生,南京大学文学学士、文学硕士,现为南京大学文学院在读博士生,日本大阪大学人文学研究科留学。发表译文《隋唐律学史上缺失的一页:智首及基于长安大禅定寺的律学传统》、论文《流泪的佛像——〈洛阳伽蓝记〉所见中古佛教征验的一个侧面》等。
费悦,1995年生,南京大学文学学士、文学硕士,现为南京大学文学院在读博士生。参与翻译《西海遗珠:欧美明清诗文论集》(北京大学出版社,2022),发表有书评《缓歌忽作胡旋舞——读蒲立本〈安禄山叛乱的背景〉》等。
校者:李晓红,1982年生,中山大学文学学士、博士,历史学博士后。博士阶段获得国家公派留学基金资助在早稻田大学联合培养一年。现为中山大学中文系副教授,硕士生导师。研究方向为中国古代文体学、中古文学与历史文化。著有《文体新变与南朝学术文化》(中华书局,2017)等。
|
目錄:
|
目录—————————————————————————————————————
第一章 玄宗与其时代
玄宗登场
花舞长安春
第二章 从玉环到杨太真
系在铁牛上的桥
女斗的旋涡
女道士杨太真
第三章 杨贵妃的荣华
三千宠爱在一身
杨氏六家的荣华
宫中行乐
第四章 天下大乱
安禄山叛乱
李林甫与杨国忠
潼关的攻防
第五章 玄宗幸蜀
马嵬事变
国破山河在
安史之乱的背景
第六章 长恨歌的世界
玄宗的晚年
比翼连理之誓
第七章 余闻·遗事
杨贵妃之死
远渡日本的传说
宦官高力士
围绕《梅妃传》展开
绘画题材中的玄宗与杨贵妃
第八章 杨贵妃与文学
杨贵妃与中国文学
杨贵妃与日本文学
后记
玄宗·杨贵妃略年表
资料与文献
学术文库版后记
译后记
|
內容試閱:
|
前言
史书记载简略,不足以连缀起杨贵妃一生之传。能填补其空白的是传说,但传说终究只是传说,并非史实。近松门左卫门主张艺术的真实介于事实与虚构之间,我的这本书也是在虚实皮膜之间寻求杨贵妃的实像。由于使玄宗怠政而引发安禄山叛乱,杨贵妃被一些人视为“妖姬”,但她的一生中却没有算得上“恶逆”的行为。原本打算写作小说《杨贵妃》的鲁迅也同情她,他说,“杨贵妃不是坏女人,坏的是男人”。我并非女权主义者,但我读到的杨贵妃不如说是作为“可爱的女人”被呈现出来。
然而,不管杨贵妃是坏女人还是可爱的女人,我执笔的动机都是“与时俱进地描写杨贵妃”。
公元七世纪建立起世界帝国的唐朝之荣华、在大都长安展开的玄宗与杨贵妃的绚烂生活、因安史之乱一举恶化的社会,其底部暗流涌动着什么?我期待着读者一边结合历史,一边尽情徜徉在杨贵妃的故事世界中。
这本书不厌其烦地将原始资料一一呈现给读者,是为了尽可能即时地加入故事情节。它们都写成了简洁的训读文,难懂的汉字标注了注音假名,加上了词解,还附有白话文翻译。期望读者能有所领会地说,哦,这样的故事原来是基于这样的资料流传开来的呢!
|
|