新書推薦:
《
自然之争:1600年以来苏格兰和英格兰北部地区的环境史(新史学译丛)
》
售價:HK$
106.4
《
硝烟下的博弈:工业革命与中西方战争
》
售價:HK$
87.4
《
让内的理性主义 发现无意识之旅
》
售價:HK$
66.1
《
知命不惧:从芝诺到马可·奥勒留的生活艺术
》
售價:HK$
110.9
《
Zemax光学设计从基础到实践
》
售價:HK$
132.2
《
全球化的黎明:亚洲大航海时代
》
售價:HK$
109.8
《
危局
》
售價:HK$
84.0
《
穿裙子的士:叶嘉莹传
》
售價:HK$
53.8
|
內容簡介: |
《大学英语写译教程》共包括两大部分:写作篇、翻译篇。写作篇从句子构成入手,系统介绍英语句子结构及扩展与压缩、段落布局与展开、常用文体写作等基础知识。突出实用性内容与技巧:选词原则;造句技巧;句式结构多样化;段落的统一性、连贯性和完整性;常见错误分析;文章的开头与结尾。写作篇还根据不同文体进行了写作方法的详细描述,并提供了经典范文赏析。另外,还对大学英语四、六级考试及各类常见英语考试的写作内容进行了深入细致的梳理和剖析。翻译篇从翻译理论、翻译标准和翻译原则出发,阐明了词的翻译、句子的翻译、篇章的翻译以及四、六级考试中的段落翻译所需的各类实用性翻译方法和技巧。同时,为增强实用性,本书提供了大学英语四、六级写作、翻译的评分标准以及常考话题分类语汇表、常用谚语和名言、练习参考答案的数字资源(扫二维码获取)。本书可供课堂教学或学生自学使用。
|
關於作者: |
张洪兵,北京化工大学。主要承担项目:《通过阅读和听力课程改革提升产出性能力》北京化工大学国际教育学院项目2022.5-2023.5;将英语辩论融入基础英语课程培养学生思辨能力的可行性研究》北京化工大学国际教育学院项目2021.3-2022.4;《北京化工大学国教学院英语阅读与听说课堂思政的实践》北京化工大学国际教育学院项目;2019.12-2020.12;《英语阅读与听说智慧课堂的设计》 北京化工大学国际教育学院项目;2018.12-2019.12 5.《基于<中国英语能力等级量表>的大学英语诊断教学研究》横向主要负责人2017.12-2020.11 6.《智慧教育背景下的大学英语写作诊断式教学》横向 主要负责人2017.12-2020.11;《基于智慧教育的大学英语教学设计及评价体系研究》 横向主要负责人;2018.1-2019.1 8.《校级精品在线开放课程——大学英语课程建设》校级 主要负责人;2018.5.1—2019.4.30 9.《网络环境下大学英语视听说校本资源库的建设研究》省部级纵向项目2016.11-2017.1 ;《基于网络的大学英语微课程教学模式研究与实践》省部级纵向项目2015.11-2016.10. 11.《基于IT和国际化教育背景的大学英语改革与实践》 校级;2014-2016 12.《大学英语网络学习与课堂教学相结合之途径探究》校级;2014.01.01—2015.11.01 13.《构建多目标、多模块、多模式的大学英语教学体系》 校级;2012-2015 14.《多元化大学英语教学体系的构建与研究》横向项目。2008年荣获北京市师德标兵 2008年荣获北京化工大学优秀教师 2010年荣获北京市优秀教学团队 2012年荣获北京化工大学教学名师奖2016年荣获北京化工大学优秀共产党员2018年荣获北京化工大学师德先进个人2019年荣获校级一 流本科课程 曾经编写的教材:1.《英语阅读与翻译教程》化学工业出版社2019.11.2.《大学英语阅读与翻译教程》化学工业出版社2019.11. 3.《英语阅读教程》 化学工业出版社2017.11. 4.《现代英文经典著作导读》化学工业出版社2016.11. 5.《大学英语综合阅读教程》化学工业出版社2015.9. 6.《北京化工大学大学英语学习指导手册》化学工业出版社2012.8.7.《大学英语新要求 语法词汇 翻译教程》化学工业出版社2011.8. 8.《阅读理解--考研英语解题思路与实战》化学工业出版社2010.6. 9.《写作--考研英语解题思路与实战》 化学工业出版社2009.5. 10.《英语知识运用--考研英语解题思路与实战》化工出版社2009.7. 11.《翻译--考研英语解题思路与实战》 化学工业出版社2009.9. 12.《新思维大学英语视听说教程》(学生用书)化工出版社2009.8. 13.《新思维大学英语视听说教程》(教师用书)化工出版社2009.8. 14.《考研英语题典—英语知识运用100篇》大连理工大学出版社2002.8
|
目錄:
|
写作篇
第一章写作基础知识2
第一节概述2
一、英语写作能力2
二、英语写作的特点2
第二节英语写作基本要求3
一、选词3
二、语法3
三、结构4
四、表达5
第三节提高英语写作能力的策略6
一、英语写作学习策略6
二、英语写作产出策略7
第四节大学英语四、六级写作8
一、目的和要求8
二、体裁和内容8
三、命题形式8
第二章英语句子写作10
第一节英语的基本句型10
一、句子的要素10
二、五大基本句型10
第二节英语句子的变化形式11
一、扩展11
二、压缩15
三、省略19
第三节特殊句型19
一、使役结构19
二、It型句式19
三、Therebe句型20
第四节英语句子的常见错误20
一、不完整句20
二、粘连句22
三、指代不清22
四、修饰语位置不当23
五、悬垂修饰语24
六、省略不当24
第五节英语句子中的思维方式25
一、“我”字当头25
二、时间表达的现实性25
三、动词短语的使用26
Practice26
第三章英语段落写作30
第一节段落的基本构成30
第二节段落的基本要素31
一、段落的一致性31
二、段落的连贯性31
第三节段落的写作方法35
一、主题句的确定35
二、段落的展开36
Practice45
第四章篇章写作51
第一节作文的构成51
第二节好作文的要求52
一、主题唯一性52
二、结构完整性53
三、内容连贯性54
第三节篇章的写作55
一、写作过程55
二、引言段的写作57
三、主体段的写作63
四、结尾段的写作65
第四节作文类别67
一、议论文67
二、说明文68
三、记叙文69
四、描述文70
Practice70
第五章应用文写作73
第一节概述73
第二节信函73
一、概述73
二、写作特点和原则74
三、结构74
四、常用表达75
五、范文77
六、主要分类77
第三节电子邮件92
一、概述92
二、写作特点和原则92
三、结构93
四、常用表达93
五、范文93
第四节报告94
一、概述94
二、写作特点和原则94
三、结构95
四、常用表达95
五、范文95
第五节通知96
一、概述96
二、写作特点和原则96
三、结构97
四、常用表达97
五、范文98
第六节备忘录/便条98
一、备忘录98
二、便条100
第七节概要101
一、概述101
二、写作特点和原则101
三、结构102
四、常用表达102
五、范文102
第八节演讲稿104
一、概述104
二、写作特点和原则104
三、结构104
四、常用表达105
Practice105
第六章记叙文写作107
第一节概述107
第二节记叙文要点108
一、中心思想明确,叙事主题唯一108
二、要素清晰有序,结构安排合理109
三、叙述方式得当,情节曲折生动111
第三节记叙文的人称112
第四节记叙文的主要写作方法115
一、描写115
二、对话117
Practice118
第七章议论文写作120
第一节概述120
一、议论文的三要素120
二、议论文常用的论证方式与论证方法121
第二节议论文的基本结构121
一、引言122
二、主体123
三、结论124
第三节议论文主要类型125
一、原因分析型126
二、观点对比型128
三、利弊分析型131
四、问题解决型134
第四节议论文写作的注意事项136
Practice137
第八章说明文写作139
第一节概述139
一、写作手法139
二、写作要点140
第二节说明文主要类型140
一、比较与对照类说明文140
二、定义类说明文146
三、过程类说明文152
第三节说明文写作的注意事项157
Practice158
第九章图表图画类作文159
第一节概述159
一、命题特点159
二、写作要求160
三、真题回顾160
第二节写作攻略165
一、图表作文165
二、图画作文169
第三节写作模板173
一、图表作文173
二、图画作文173
第四节语汇输入174
一、图表作文174
二、图画作文179
Practice181
第十章格言、谚语类作文写作183
第一节概述183
一、命题特点183
二、写作要求183
三、真题命题183
第二节写作攻略184
一、命题1184
二、命题2186
三、命题3187
四、命题4189
五、命题5190
六、命题6192
七、命题7193
八、命题8195
第三节写作模板197
一、模板1197
二、模板2197
三、模板3197
四、模板4198
五、模板5198
六、模板6198
Practice198
翻译篇
第十一章翻译基础知识201
第一节概述201
一、翻译的定义201
二、翻译的重要性201
三、翻译的标准201
四、文化差异对翻译的影响202
第二节翻译的基本方法203
一、直译203
二、意译204
三、直译与意译兼容204
第十二章词的翻译206
第一节概述206
第二节词的翻译方法206
一、词义选择206
二、词类转换210
三、词的增补213
四、词的减省215
五、词的替代215
六、词义的引申216
七、词的联想意义218
Practice219
第十三章句子翻译222
第一节汉语和英语在句子结构上的差异222
一、汉语和英语在表达形式上的差异222
二、汉语和英语在语序上的差异222
第二节汉译英的翻译技巧223
一、顺序法223
二、逆序法223
三、分译法和合译法227
四、转换法228
五、反译法230
六、综合法231
七、无主句的翻译232
Practice233
第十四章篇章翻译235
第一节篇章的定义与翻译特点235
第二节篇章翻译的基本要求235
一、忠实原文235
二、通顺流畅236
第三节篇章翻译的基本方法236
一、指代翻译法236
二、替代翻译法238
三、省略翻译法239
四、拆句法241
五、合句法242
六、词汇衔接翻译法244
七、变序翻译法245
Practice247
第十五章大学英语四、六级翻译实践248
第一节人文类话题翻译实践250
一、范例一:茶文化250
二、范例二:中医251
三、范例三:汉字的起源253
第二节自然类话题翻译实践255
一、范例一:都江堰255
二、范例二:黄河257
三、范例三:桂林山水258
第三节习俗类话题翻译实践260
一、范例一:舞狮260
二、范例二:泼水节261
三、范例三:清明节263
第四节经济类话题翻译实践264
一、范例一:中国经济264
二、范例二:假日经济266
三、范例三:减贫扶贫267
第五节科技类话题翻译实践269
一、范例一:北京大兴国际机场269
二、范例二:移动支付270
三、范例三:国家速滑馆272
第六节教育类话题翻译实践274
一、范例一:公共图书馆274
二、范例二:中国教育275
三、范例三:就业创业277
Practice278
参考文献282
|
內容試閱:
|
讲好中国故事是新时代中国外语高等教育的新使命。写作与翻译是讲好中国故事的必要途径。为实现新时代新文科背景下高等教育立德树人的根本任务,北京化工大学集大学外语部一线教师的集体智慧编写了《大学英语写译教程》,旨在提高学生综合运用英语的能力,提高学生用英语向国际社会讲好中国故事的能力,使学生成为有家国情怀、有全球视野的复合型人才。
本书共包括:写作篇,翻译篇两部分。写作篇从句子构成入手,系统介绍英语句子结构及扩展与压缩、段落布局与展开、常用文体写作等基础知识。突出实用性内容与技巧:选词原则;造句技巧;句式结构多样化;段落的统一性、连贯性和完整性;常见错误分析;文章的开头与结尾;图表、图画、格言和谚语类作文写作以及经典范文赏析等等。另外,我们对大学英语四、六级考试及各类常见英语考试的写作内容进行细致的梳理和剖析,并通过习作操练,归纳高分作文的特点和提分技巧。翻译篇从翻译理论、翻译标准和翻译原则出发,循序渐进地阐明了词的翻译、句子的翻译、篇章的翻译及四、六级考试中的段落翻译所需的各类实用性翻译方法和技巧。同时,为增强实用性,本书提供了大学英语四、六级翻译常考话题分类语汇表(扫二维码获取)。
本书在编写上具有以下特色:
1.理论指导与针对性训练相结合。本书将英汉思维模式、写作与翻译基础知识和技巧、英语常用语料输入和任务输出以及实用性写译规则有机地融入教学中,使内容更具有针对性和实用性,有利于培养和提高学生英语书面沟通的能力。
2.内容全面翔实,选材新颖实用,时代特色鲜明。本书结合写译教学中的重点和难点,系统论述了各类写译策略和技巧,涵盖了各类英语考试中常见的写译题型和模式,通过新颖、具有时代气息的素材,训练和提升学生的写译能力。
3.突出“以人为本”的教育理念,强调“个性化学习”和“互动”。在编写上,将示范与操练、诠释与指导相结合,强调学生是学习的主体,根据学生认知及写译教学规律创造愉快、和谐的学习气氛,培养学生自学能力和创新精神。
4.写译任务设计有较强的趣味性和实操性。本教程坚持具有时代特色的“仿真写译任务”设计原则,每项任务具有一定的信度和效度,大多与各类英语考试的内容和主题相关。同时,力求贴近学生生活,以有效地激发和调动学生的写译热情。
5.本书是新形态教材。本书配套数字资源有:大学英语四、六级作文样文评分标准,大学英语四、六级翻译样文评分标准,大学英语四、六级翻译常考话题分类语汇表,英语常用谚语和名言,练习参考答案。另外,读者也可以将自己的作文线上提交老师评阅,检验自身写作水平。以上数字资源正版验证后(一书一码)即可获得(操作提示见封底)。
本教程是编者多年英语教学实践的成果总结,讲义已使用多年,深受师生好评。为适应时代发展需要和满足学生的实际需求,编者在对教学讲义进行多次修改基础上,编撰成此书。本教程有利于读者快速掌握英语写译要点,对准备参加各类英语考试的学生将起到事半功倍的效果,也可帮助广大英语爱好者提高英语写译水平。
一分耕耘,一分收获,希望广大读者在本书的帮助和引导下,全面了解大学英语写译知识,逐步提高英语综合应用能力,从而获得满意的学习效果,顺利通过各类英语考试。
由于我们能力有限,不妥之处在所难免,敬请各位同仁及读者批评指正。
编者
2022.12
|
|