新書推薦:
《
现代无人机鉴赏(珍藏版)
》
售價:HK$
78.2
《
汗青堂丛书·晚清风云(4册套装):帝国的切口 清朝与中华传统文化 太平天国运动史 冲击与回应
》
售價:HK$
427.8
《
穿在身上的历史:世界服饰图鉴(增订珍藏版)
》
售價:HK$
557.8
《
历史的严妆:解读道学阴影下的南宋史学(中华学术·有道)
》
售價:HK$
109.8
《
海外中国研究·江南:中国文雅的源流
》
售價:HK$
76.2
《
迟缓的巨人:“大而不能倒”的反思与人性化转向
》
售價:HK$
77.3
《
我们去往何方:身体、身份和个人价值
》
售價:HK$
67.0
《
大学问·批判的武器:罗莎·卢森堡与同时代思想者的论争
》
售價:HK$
98.6
|
編輯推薦: |
尼古拉斯˙布莱克 英国桂冠诗人
为了赚点钱修缮屋顶开始写侦探小说 他的作品深受钱锺书先生喜爱
该系列侦探小说擅于用语言编造陷阱 希望读者诸君能发现其中玄机
|
內容簡介: |
小马蒂被车撞死了,肇事者逃逸。马蒂的父亲弗兰克伤心欲绝,他独自去现场调查,锁定了乔治为首要嫌疑人。他决定复仇。
马蒂死后,弗兰克每天都写日记,对车祸的调查、对肇事者的憎恨,以及复仇的计划他全都写了进去。终于,到了实施计划的这一天。 弗兰克的计划失败了,然而乔治还是死了。糟糕的是,就因为那本日记,怀疑的矛头全部指向了弗兰克。为了洗脱嫌疑,弗兰克向奈杰尔·斯特兰奇韦斯求助,于是这位名侦探来到了案发现场……
|
關於作者: |
【作者】 尼古拉斯˙布莱克(Nicholas Blake)
尼古拉斯˙布莱克本名塞西尔˙戴-刘易斯(Cecil Day-Lewis)。一九〇四年五月二十二日生于爱尔兰的巴林托勃市,一九〇六年母亲去世后,他随父亲来到伦敦定居。在牛津大学求学期间,他与著名诗人威斯坦˙休˙奥登关系密切,并协助奥登编辑了牛津诗集。一九二五年,属于他自己的第一本诗集问世。
一九二七年硕士毕业后,塞西尔˙戴-刘易斯先后在几所学校任教,但收入微薄。为了补贴家用,他开始创作侦探小说。出版经纪人建议他必须区别诗人与小说家的双重身份,于是一九三五年,第一本以尼古拉斯˙布莱克这个笔名发表的作品问世,名为《证据的问题》(A Question of Proof),绅士侦探奈杰尔˙斯特兰奇韦斯首次登场。这位侦探几乎是以奥登为原型塑造的,不过在该系列的后期作品中,奥登的影子渐渐消失了。塞西尔˙戴-刘易斯一共以尼古拉斯?布莱克这个笔名创作了二十部侦探小说,其中十六部属于奈杰尔˙斯特兰奇韦斯系列。到了二十世纪三十年代中期,他终于可以靠写作维生,生活变得不再拮据。尽管当时的文学界对侦探小说这种“娱乐小说”颇有微词,但他本人从不认为创作侦探小说有失身份,反而对这种“二十世纪的民间故事”乐在其中。
奈杰尔˙斯特兰奇韦斯的姓氏取自英国曼彻斯特的一所监狱,这名侦探毕业于牛津大学,办案之余他也是一名学者。在调查命案时他经常会引经据典,说话也经常暗藏机锋,他的查案风格常被拿来与约翰˙迪克森˙卡尔笔下的基甸˙菲尔博士作比较。
除了写作,塞西尔˙戴-刘易斯还先后在剑桥大学、牛津大学及哈佛大学教授诗歌。一九六八到一九七二年间,获颁桂冠诗人。第二次世界大战期间,他曾就职于英国情报部,并于一九五〇年受封OBE。他一生经历了两段婚姻,有四名子女,小儿子是三获奥斯卡最佳男演员奖的丹尼尔˙戴-刘易斯。
一九七二年五月二十二日,塞西尔˙戴-刘易斯因胰腺癌逝世。人们遵照他的希望,将他安葬于他生前深深崇敬的作家托马斯?哈代的墓地附近。
|
目錄:
|
第一部分 菲利克斯˙雷恩的日记
第二部分 河上一幕
第三部分 死亡的身躯
第四部分 揭露罪行
尾声
|
內容試閱:
|
1937年6月20日
我打算杀掉一个人。我不知道他叫什么,住在哪儿,长什么样子。但我会把他揪出来杀掉??
亲爱的读者,请原谅我写下如此戏剧性的开头。听起来像我的某本侦探小说的第一句话,对吧?只不过这次的故事永远不会被出版,所谓“亲爱的读者”也只是循例写写而已。或许也不只是这样。我正准备承认一项——会被世间称为“犯罪”的行为。任何罪犯,只要他没有共犯,都需要一位知己来听自己倾诉几句。莫大的孤独感、压抑的独处时光和对即将犯下罪行的担忧,对于个人来说实在是难以承受。终有一天他会说漏嘴。或者,如果他意志坚定,他的良心会背叛他。无论他是什么样的人——或鬼鬼祟祟,或担惊受怕,或狂妄自大——他内心那严格的道德卫士都会跟他玩起猫鼠游戏,逼迫他不慎吐露真相,诱使他自信过头,留下指向自己的重要证物,怂恿他犯下各种纰漏。若有良心全无之人,那任何法律与秩序的力量都无法制裁他。但其实每个人内心深处都残存着一点点赎罪的冲动,一股罪恶感,一名“城墙之内的叛徒”①[①出自西塞罗的演讲。
]。我们会被内心的缺陷背叛。即使嘴上打死不认,行动上也会不自觉地暴露。所以才有那么多罪犯喜欢重返犯罪现场。这也是我写下这些日记的原因。阁下,我想象中的读者,各位伪君子,我的同胞,我的兄弟①[①原文为法语,引自波德莱尔的诗集《恶之花》中的首篇《致读者》。
],请倾听我的忏悔。我将对您完全坦承。如果有人能使我免受绞刑架的制裁,那便是您了。
在我精神崩溃后,詹姆斯借给我这间小屋让我休养。在这屋里很容易想起那场谋杀(啊,亲爱的读者,我没疯,您完全不需要有这种担忧。我从未比此刻更清醒。我是有罪,但没发疯)。我会想起那场谋杀??往窗外看去,金帽崖在夕阳下闪着点点金光,港湾中细碎的波浪涌动着,在我脚下约一百英尺的地方,船只像婴儿一样躺在柯布湾的怀抱里。您能明白吗?这些景象无一不让我想起马蒂。如果马蒂没被杀害,我们就会到金帽崖上野餐。他会穿上最喜欢的那件鲜红色泳衣,跳进海里玩耍。而且今天正好是他七岁的生日,我答应过等他七岁了,就教他驾驶小艇。
马蒂是我的儿子。半年前的某个晚上,他去村里买糖果回来,从马路对面回家。他可能只看到了两束平行的灯光从转角处射出,感到了一瞬间的绝望,然后撞击就让一切陷入了永恒的黑暗。他被撞进路边的沟渠,当场死亡。数分钟后,我找到了他。一袋糖果撒得满地都是。我一颗一颗地把它们捡起来——因为好像也没别的事可做了——直到我在其中一颗上看见马蒂的血迹。之后我就生了重病,脑膜炎,神经衰弱之类的。事实上,我确实不想活了。马蒂本是我的一切,苔莎在生下马蒂的时候去世了。
撞死马蒂的车并没有停下。警方也没找到肇事者。从马蒂遗体的伤势和被丢弃的状态看,警方认为凶手开过那个转角时车速肯定有五十迈。我绝对要把那个人揪出来杀掉。
|
|