新書推薦:
《
啊哈!原来如此(中译本修订版)
》
售價:HK$
63.8
《
部分识别入门——计量经济学的创新性方法
》
售價:HK$
75.9
《
东野圭吾:变身(来一场真正的烧脑 如果移植了别人的脑子,那是否还是我自己)
》
售價:HK$
64.9
《
推荐连接万物
》
售價:HK$
63.8
《
严复与福泽谕吉启蒙思想比较(王中江著作系列)
》
售價:HK$
165.0
《
甘于平凡的勇气
》
售價:HK$
49.5
《
存在与结构:精神分析的法国转向——以拉康与萨特为中心
》
售價:HK$
52.8
《
生成式人工智能:AIGC与多模态技术应用实践指南
》
售價:HK$
108.9
|
編輯推薦: |
你一定想过,为什么一定要用英文发表科学论文?一个更为普遍的问题是:为什么我们今天一定要学英语?英语从何时开始在科学领域,甚至在所有领域都占据了今天这样主导的地位?一直以来都是如此吗?拉丁语、法语、德语、俄语,以及在今天的人们心中地位不那么突出的小语种在科学语言的历史中曾扮演了怎样的角色?未来的科学将以何种语言书写?这些问题的答案都可以在戈尔金教授的这本《科学巴别塔》中找到答案。
|
內容簡介: |
作者提出了“科学的巴别塔”的概念(“Scientific Babel”),“Babel”指的是由于讲多种语言而造成的嘈杂声。“科学的巴别塔”意在指不同的科学共同体之间的交流、沟通Z理想的状态是,拥有一种可以作为媒介语言的科学语言,但是有时候会同时存在很多种科学语言,不同的民族会用不同的语言从事科学活动,这就造成了不利于科学交流的“嘈杂声”和混乱。从这种视角上看,这本书讲的是:科学家是如何在这种有限又丰富的语言中工作的,他们是如何希望征服科学的巴别塔的,以及科学的巴别塔是如何消失的。从科学语言史的视角上看,这本书讲的是从19世纪末至今的科学语言的历史,在此之前,作者专门用一章讲述了拉丁语作为科学语言从兴起到衰退的历史。书中每一章都聚焦于一种主要的科学语言(拉丁语、俄语、世界语、伊多语、德语、英语)。
|
關於作者: |
迈克尔·戈尔金(Michael D.Gordin),1974年11月出生于美国,1996年获哈佛大学学士学位,1996年起就读于哈佛大学科学史系,2001年获哈佛大学博士学位,自2003年起至今,任教于普林斯顿大学,现为普林斯顿大学历史学系,现代史与当代史教授。戈尔金的研究兴趣十分广泛,主要涉及门捷列夫及元素周期表的历史进程、核武器及冷战早期的历史研究、科学与伪科学之争、俄罗斯的科学引进、俄罗斯文学与科学的关系、苏联时期的细菌战等等;近几年来,戈丁在全球科学语言史研究及爱因斯坦研究方面做出探索。
|
目錄:
|
中文版序
导言 言说科学
章 近乎完美的过去
罗马人的科学语言
拉丁语是如何流行起来的
通用但并非全球化
如何与托贝恩贝格曼交谈
拉丁语的平凡
第二章 周期表中的语词问题
一个小错误
让他们读德语
所罗门的孩子
第三章 近代俄语中的化学名词命名
近代俄语的形成
斯拉夫人的国际通用语
化学命名
教科书的翻译
第四章 语言乌托邦
辅助语的逻辑
沃拉普克语
希望重燃:世界语方案的提出
辅助语代表团
第五章 伊多语的术士
代表:奥斯特瓦尔德
俄狄浦斯式的语言
为了科学的伊多语
实验的结束
第六章 世界大战的语言阴影
德语为了科学,反之亦然
联合抵制
讲英语的美国
大重组
第七章 无法言说
希特勒的大清洗
德国人的“褐色化”
失去母语
从来都不是抵制
第八章 陀思妥耶夫斯基机器 234
俄语科学的持续增长 238
苏联人如何阅读科学 242
发明“科学俄语” 247
多斯特的神奇装置 251
没有赞助人 260
第九章 所有适合印刷的俄语
机器翻译淘金热
摘要期刊
零售、批发及福利翻译
机器翻译的退出
占领世界
第十章 铁幕
联邦德国的去纳粹化
民主德国的苏联化
德国《化学文摘》的努力
一步险棋:《贝尔斯坦有机化学手册》
诸神的黄昏 313
第十一章 英语化
英语的普及程度如何
英语何时变得不可或缺
英语化何以可能
这是好事吗
结语 巴别塔之外
致谢
档案列表
参考文献
索引
译者后记
|
|