新書推薦:
《
三神之战:罗马,波斯与阿拉伯帝国的崛起
》
售價:HK$
80.6
《
慢慢变富66招
》
售價:HK$
53.8
《
战国竹书复原综论
》
售價:HK$
98.6
《
走出内心的深渊:快节奏人群心理疾病与健康指南(原书第3版)
》
售價:HK$
77.3
《
趋势跟踪: 汤姆·巴索的交易谋略
》
售價:HK$
77.3
《
滚滚红尘(《滚滚红尘》电影原著)
》
售價:HK$
54.9
《
罗马之变(法语直译,再现罗马共和国走向罗马帝国的辉煌历史)
》
售價:HK$
109.8
《
自然之争:1600年以来苏格兰和英格兰北部地区的环境史(新史学译丛)
》
售價:HK$
106.4
|
編輯推薦: |
◆《鲁迅散文》是一部很有价值的青少年读者阅读与欣赏的范本。 ◆本书《鲁迅散文》不仅是文学的,更是思想文化的;不仅关乎写作技巧,更是关乎素质养成;不仅可供了解作家作品,更可以由此体察历史洪流、社会巨变的大风景…… ◆本书《鲁迅散文》严格尊重原作,保留了特殊历史条件下的特殊表达方式与作家个人的特殊表达习惯,书中涉及的外国人名、外文著作中译名以及有名词等基本未做改动,只做了注释,以帮助读者了解作品原貌,增加读者阅读的历史感。
|
內容簡介: |
鲁迅是民族的脊梁,鲁迅散文,是民族的灵魂。《鲁迅散文》所选文章或回忆往事,或任心闲谈,或自我深省,或述时论事,或缅怀挚友。其中多为代表性作品,如《从百草园到三味书屋》《父亲的病》《影的告别》《记念刘和珍君》《为了忘却的记念》等。这些作品充分显示了鲁迅先生的文学功底及丰富的人生阅历,将一个真实、睿智、磊落、忧国忧民的鲁迅展现在读者面前。
|
關於作者: |
鲁迅(1881一1936),原名周樟寿,字豫才,后改名周树人,浙江绍兴人。中国现代文学家、思想家、革命家。鲁迅是中国文化革命的主将,被誉为中国现代文学之父。其代表作有《呐喊》《彷徨》《故事新编》《朝花夕拾》《华盖集》《南腔北调集》等。鲁迅先生会把简单的言语,调动得跌宕多姿,永远新鲜,永远清晰,永远软中透硬,永远厉害而不粗鄙。这本《鲁迅散文》是从诸多鲁迅散文作品中精挑细选出来的有思想而又有温情的散文集,囊括《从百草园到三味书屋》《秋夜》《为了忘却的纪念》《记念刘和珍君》等国人耳熟能详的经典散文,体现鲁迅先生的思想深度和写作风格。
|
目錄:
|
鲁迅散文
父亲的病
范爱农
复 仇
复 仇(其二)
小杂感
文学和出汗
扁
一思而行
习惯与改革
非革命的急进革命论者
说胡须
再论雷峰塔的倒掉
看镜有感
现代史
推背图
夏三虫
导 师
论睁了眼看
论“费厄泼赖”应该缓行
一点比喻
风 筝
过 客
记念刘和珍君
略论中国人的脸
可恶罪
阿 金
一 觉
对于左翼作家联盟的意见
为了忘却的记念
辱骂和恐吓决不是战斗
夜 颂
航空救国三愿
文章与题目
天上地下
经 验
谚 语
二丑艺术
并非闲话
学界的三魂
我的种痘
沙
秋夜纪游
爬和撞
“论语一年”
新秋杂识
吃 教
喝 茶
世故三昧
捣鬼心传
拿来主义
春末闲谈
灯下漫笔
杂 感
忆韦素园君
忆刘半农君
中国人失掉自信力了吗
说“面子”
白莽作《孩儿塔》序
“这也是生活”
从讽刺到幽默
从幽默到正经
死
女 吊
关于太炎先生二三事
半夏小集
《呐喊》自序
《坟》题记
《三闲集》序言
《朝花夕拾》小引
《野草》题辞
《花边文学》序言
《准风月谈》前记
《且介亭杂文》序言
《自选集》自序
|
內容試閱:
|
鲁迅散文 东京也无非是这样。上野的樱花烂熳的时节,望去确也像绯红的轻云,但花下也缺不了成群结队的“清国留学生”的速成班,头顶上盘着大辫子,顶得学生制帽的顶上高高耸起,形成一座富士山。也有解散辫子,盘得平的,除下帽来,油光可鉴,宛如小姑娘的发髻一般,还要将脖子扭几扭。实在标致极了。 中国留学生会馆的门房里有几本书买,有时还值得去一转;倘在上午,里面的几间洋房里倒也还可以坐坐的。但到傍晚,有一间的地板便常不免要咚咚咚地响得震天,兼以满房烟尘斗乱;问问精通时事的人,答道,“那是在学跳舞。” 到别的地方去看看,如何呢? 我就往仙台的医学专门学校去。从东京出发,不久便到一处驿站,写道:日暮里。不知怎地,我到现在还记得这名目。其次却只记得水户了,这是明的遗民朱舜水先生客死的地方。仙台是一个市镇,并不大;冬天冷得利害;还没有中国的学生。 大概是物以希为贵罢。北京的白菜运往浙江,便用红头绳系住菜根,倒挂在水果店头,尊为“胶菜”;福建野生着的芦荟,一到北京就请进温室,且美其名曰“龙舌兰”。我到仙台也颇受了这样的优待,不但学校不收学费,几个职员还为我的食宿操心。我先是住在监狱旁边一个客店里的,初冬已经颇冷,蚊子却还多,后来用被盖了全身,用衣服包了头脸,只留两个鼻孔出气。在这呼吸不息的地方,蚊子竟无从插嘴,居然睡安稳了。饭食也不坏。但一位先生却以为这客店也包办囚人的饭食,我住在那里不相宜,几次三番,几次三番地说。我虽然觉得客店兼办囚人的饭食和我不相干,然而好意难却,也只得别寻相宜的住处了。于是搬到别一家,离监狱也很远,可惜每天总要喝难以下咽的芋梗汤。 从此就看见许多陌生的先生,听到许多新鲜的讲义。解剖学是两个教授分任的。初是骨学。其时进来的是一个黑瘦的先生,八字须,戴着眼镜,挟着一叠大大小小的书。一将书放在讲台上,便用了缓慢而很有顿挫的声调,向学生介绍自己道: “我就是叫作藤野严九郎的。” 后面有几个人笑起来了。他接着便讲述解剖学在日本发达的历史,那些大大小小的书,便是从初到现今关于这一门学问的著作。起初有几本是线装的;还有翻刻中国译本的,他们的翻译和研究新的医学,并不比中国早。 那坐在后面发笑的是上学年不及格的留级学生,在校已经一年,掌故颇为熟悉的了。他们便给新生讲演每个教授的历史。这藤野先生,据说是穿衣服太模胡了,有时竟会忘记带领结;冬天是一件旧外套,寒颤颤的,有一回上火车去,致使管车的疑心他是扒手,叫车里的客人大家小心些。 他们的话大概是真的,我就亲见他有一次上讲堂没有带领结。 过了一星期,大约是星期六,他使助手来叫我了。到得研究室,见他坐在人骨和许多单独的头骨中间,——他其时正在研究着头骨,后来有一篇论文在本校的杂志上发表出来
|
|