新書推薦:
《
智能驾驶硬件在环仿真测试与实践
》
售價:HK$
155.7
《
都铎王朝时期英格兰海事法庭研究
》
售價:HK$
87.4
《
中年成长:突破人生瓶颈的心理自助方案
》
售價:HK$
65.0
《
维奥莱塔:一个女人的一生
》
售價:HK$
76.2
《
商业银行担保管理实务全指引
》
售價:HK$
144.5
《
信风万里:17世纪耶稣会中国年信研究(全二册)
》
售價:HK$
178.1
《
青铜之美 国宝里的中式美学
》
售價:HK$
177.0
《
海外中国研究·朱熹的思维世界(增订版)
》
售價:HK$
143.4
|
編輯推薦: |
翻译高手论翻译旁征博引,不拘一格,见解独到,干货满满 著名学者谈文学文风幽默风趣,内容杂而不乱,带领读者走入文学*现场 资深书虫述书事作家作品,故人故事,无所不谈,妙趣横生 东瀛旅人忆往昔深情回顾客居他乡的岁月,以观察者之眼洞察异国文化
燋爨来自刘禹锡诗句古来赏音者,燋爨得孤桐。燋,此处或当读若zhu,古文通灼,意即火烧;爨,音cun,此处亦应作烧解,或解作烧火做饭;孤桐,当指古代的名琴焦尾琴刘禹锡是借了孤桐琴来比喻翻译,强调了恰恰正是在历经磨难、看似焦头烂额不忍卒读的译文(燋爨)之中,真正的行家里手(赏音者)能够演奏出(得)妙不可言的美(孤桐)来。
摘自《且说投胎转世》,收录于《燋爨集》
|
內容簡介: |
本书收录施小炜论村上春树、全息翻译、日本文学、文化现象等内容的随笔、评论和序跋共59 篇,是作者翻译实践经验的总结,也介绍了许多日本当代文学作品和奖项,更从社会和文化层面为翻译作品的读者说明线索和背景。正如翻译在赏音者得孤桐的过程中所起到的作用一样,本书亦可为读者理解翻译问题本身提供丰富的素材、新鲜的视角和独到的见解。
|
關於作者: |
施小炜,学者、翻译家,旅日多年。著译颇丰,代表作有随笔集《东篱撷樱》、论文集《日本文学散论》、译著《老师的提包》《1Q84》《当我谈跑步时,我谈些什么》等。
|
目錄:
|
译论篇
闲话翻译 3
村上春树的翻译观与被翻译观 11
有一种时尚叫非译 30
信息大爆炸时代的日本文学翻译 36
论全息翻译 55
论以小令译和歌 64
山寨村上春树 79
且说投胎转世 89
月旦篇
文学奖项知多少 109
文学奖幕前幕后 112
他人就是暴力 115
一个出人意料的结局 124
一个人的文学奖 133
唐突西施 135
一部别具一格的双体小说 138
跨越国境的双聚焦小说 142
奇遇 145
阴错阳差《杨家将》 148
单骑走千里 150
汉方小说 152
关于分一杯羹的公理 155
911后的现代骑士 158
杂说《寝室》 160
网虫的恋爱小说 162
斯多葛小说家 164
《源氏物语》的容受:在世界,在中国 167
《源氏物语》在日本 170
他山篇
汹涌的携带小说 175
携带着小说出行 177
文坛双打冠军? 179
目标:文化发信国 182
因为感激 184
吟哦在时代的阴影里 187
女流文学 191
文海新潮:主妇争做侦探小说家 195
购书闲谈 197
唐诗万古 200
文坛英雄出少年? 202
林京子笔下的复旦大学 204
堀田善卫所见到的抗战胜利时的上海 208
大江健三郎店长 212
敝帚篇
《日人访华游记丛书》序言 217
芥川龙之介《中国游记》译后记 230
《老师的提包》译后记 232
《阴阳师飞天卷》译序 237
《阴阳师凤凰卷》译序 240
《阴阳师》导读 243
雌黄篇
也说汉语西渐 249
知识的欺诈 251
说一个字 255
关于历史教科书问题 258
十五岁的思想 262
俗的隔膜 265
战争神社 267
鲜花都到哪里去了? 271
歌手与学运 275
说称谓 277
金屋藏娇 280
文武两道 282
|
|