新書推薦:
《
纯粹·我只要少许
》
售價:HK$
80.6
《
投机苦旅:一位投机客的凤凰涅槃
》
售價:HK$
88.5
《
重返马赛渔场:社会规范与私人治理的局限
》
售價:HK$
69.4
《
日子慢慢向前,事事慢慢如愿
》
售價:HK$
55.8
《
场景供应链金融:将风口变成蓝海
》
售價:HK$
111.8
《
汗青堂丛书146·布鲁克王朝:一个英国家族在东南亚的百年统治
》
售價:HK$
91.8
《
人生是旷野啊
》
售價:HK$
72.8
《
甲骨文丛书· “安国之道”:英国的殖民情报系统及其在亚洲的扩张
》
售價:HK$
88.5
編輯推薦:
★罗伯特路易斯斯蒂文森(18501894),英国小说家,19世纪后半叶英国伟大的小说家、诗人、游记作家。
★罗伯特斯蒂文森的儿童诗都是从儿童的眼睛去观察世界,用儿童特有的方式去认识世界。
★中英文对照,精雕细琢,以清晰的画质、流畅的译文,还原和再现图画书百年经典!
★作品中用词简洁但意境丰富,表现出一个成人在重新捕捉童午的情绪和感觉时异乎寻常的精确性。
★配有19世纪末、20世纪初zui杰出的插画家为斯蒂文森的诗所配的上百幅精美插图,让孩子在欣赏优美诗句的同时也能大饱眼福。
★图文并茂的图画书,不仅能培养孩子的想象力和创造力,还能对他们情商的发展产生重要影响!
內容簡介:
《一个孩子的诗园》是英国著名作家罗伯特路易斯斯蒂文森所创作的儿童诗歌集,其中包括《夜晚的童话》《海盗的故事》《在海边》《旅行》《期待》《夏日的床》《一个想象》《孩子的责任》《雨》《陌生的地方》《大风之夜》《歌唱》等。在英语国家中,该书几乎每个家庭必备,它被誉为儿童语言学习的优美的启蒙教材。
这本诗集用词简洁但意境丰富,你可以从中读到一个孩子的全部的向往。在孩子的幻想中,一切都能够化平凡为神奇所有这一切,也无不唤起人们对童年时光的亲切回忆,让人们不由自主地被深深触动,浸染其中。
此外,本书还配有19世纪末、20世纪初杰出的插画家为斯蒂文森的诗所配的上百幅精美插图,让孩子在欣赏优美诗句的同时也能大饱眼福。相信孩子们一打开这本书,就会彻底爱上它!
關於作者:
罗伯特路易斯斯蒂文森(18501894),19世纪后半叶英国伟大的小说家、诗人、游记作家。他一生多病,却一直践行丰富多彩、冒险迭起的漫游生活。作为一名作家,斯蒂文森在文学样式的创新上表现出非凡的才华,他创作的探险小说和惊险小说极富戏剧张力。他的代表作有《金银岛》《化身博士》《诱拐》《一个孩子的诗园》等,这些作品为他在读者中博得极大声誉。
目錄 :
夜晚的童话
在每个漫漫的长夜中,
当母亲关了我屋里的灯,
行进的人群就出现在我眼前,
清晰得就像在白昼那般。
国王和皇帝率领着军队,
士兵都拿着不同的武器,
队伍浩浩荡荡地前行,
白天从未有过这样的情景。
绿草坪上的大马戏团
也没有过这么壮观的表演;
各种的野兽和各类的人群
都列队成行雄赳赳地行进。
刚开始他们的步伐并不快,
随后行进的速度渐渐加快,
我一直紧贴在他们的身旁,
直到我们一起步入梦乡。
YOUNG NIGHT THOUGHT
All night long and every night,
When my mama puts out the light,
I see the people marching by,
As plain as day, before my eye.
Armies and emperors and kings,
All carrying different kinds of things,
And marching in so grand a way,
You never saw the like by day.
So fine a show was never seen
At the great circus on the green;
For every kind of beast and man
Is marching in that caravan.
At first they move a little slow,
But still the faster on they go,
And still beside them close I keep
Until we reach the town of sleep.
海盗的故事
我们三个在草场的秋千上摇摆,
我们三个乘着草地上的篮子远行。
春天的风儿在大地上使劲儿地吹,
草浪的起伏恰似海上浪花翻滚。
漂浮在草浪上,今天我们去哪里航行,
要小心天气的变化,用星星做导航?
掌稳小船的舵,是去非洲,去普罗维登斯①
或是巴比伦,还是开往马拉巴②的方向?
嗨!有一群怪兽在海上咆哮
是草原上的牛群在冲撞、怒吼!
瞧它们那发狂的样子,赶快逃,
让我们驶向栅门的港口、花园的海岸。
①普罗维登斯是美国罗德岛州的首府。
②马拉巴是印度的省名,1752年曾经被英国统治。
PIRATE STORY
Three of us afloat in the meadow by the swing,
Three of us aboard in the basket on the lea.
Winds are in the air, they are blowing in the spring,
And waves are on the meadow like the waves there are at sea.
Where shall we adventure, to-day that we''re afloat,
Wary of the weather and steering by a star?
Shall it be to Africa, a-steering of the boat,
To Providence, or Babylon, or off to Malabar?
Hi! But here''s a squadron a-rowing on the sea
Cattle on the meadow a-charging with a roar!
Quick, and we''ll escape them, they''re as mad as they can be,
The wicket is the harbour and the garden is the shore.
內容試閱 :
致艾莉森坎宁安
来自她的小男孩
漫漫长夜,是你守护在我身旁,
为了我微不足道的进步和成长;
是你抚慰我,用手牵着我,
走过了一路上的坎坷;
是你为我朗读那些故事书;
是你抚平我所有的痛楚。
为了你所有的叹息、付出和关爱,
为了留在昨日的悲伤和愉快;
我的第二个母亲,我的妻子,
守护了我幼小生命的天使
亲爱的阿姨,你就拿着这本小小的书吧!
那个曾经多病瘦弱的我如今已经长大。
愿上天保佑,让所有读到这本书的孩子
都能找到一个精心呵护他们的阿姨,
愿所有聆听这些诗句的孩子们
都能生活在明亮、温暖、有爱的环境里,
在那里有阿姨用温馨柔和的嗓音吟诵,
愿你们也享受到我儿时聆听的欢欣!
罗伯特路易斯斯蒂文森(R.L.S.)