让德拉封丹(1621-1695, Jean de La Fontaine)法国诗人、寓言作家,以其寓言故事而名垂青史。他的作品深受路易十四的青睐,在法国文化遗产中占有重要地位。其中一些寓言故事甚至成为民族智慧的一部分。拉封丹寓言行文简洁,风格形象生动,人物对话精彩纷呈。拉封丹借用动物来隐喻人类的道德品质,并通过这种方式嘲笑他们。
绘者简介
亚历山大奥诺雷,1982年生于法国诺曼底。他自幼爱幻想,很小就表现出对绘画的热爱。凭着超凡的想象力,他从众多文学名著中汲取养分,绘出了栩栩如生的人物和场景,格林兄弟、托尔金(J.R. R. Tolkien)、刘易斯卡罗尔(LewisCarroll)以及当代作家的著作都给了他灵感。2004年结束了平面设计的职业培训之后,他的作品在2007年的一次艺术展中与大众正式见面。此后,他开始经常性地与国内外的青少年出版社合作。
译者简介让德拉封丹(1621-1695, Jean de La Fontaine)法国诗人、寓言作家,以其寓言故事而名垂青史。他的作品深受路易十四的青睐,在法国文化遗产中占有重要地位。其中一些寓言故事甚至成为民族智慧的一部分。拉封丹寓言行文简洁,风格形象生动,人物对话精彩纷呈。拉封丹借用动物来隐喻人类的道德品质,并通过这种方式嘲笑他们。
绘者简介
亚历山大奥诺雷,1982 年生于法国诺曼底。他自幼爱幻想,很小就表现出对绘画的热爱。凭着超凡的想象力,他从众多文学名著中汲取养分,绘出了栩栩如生的人物和场景,格林兄弟、托尔金(J. R. R. Tolkien)、刘易斯卡罗尔(Lewis Carroll)以及当代作家的著作都给了他灵感。2004 年结束了平面设计的职业培训之后,他的作品在2007 年的一次艺术展中与大众正式见面。此后,他开始经常性地与国内外的青少年出版社合作。
译者简介
杨松河,福建龙岩人,北京大学西语系毕业。解放军国际关系学院军事外交专业教授,博士生导师,目前在建邺区军休所。中国翻译工作者协会理事,中国法国文学研究会理事,江苏翻译工作者协会副秘书长,江苏作家协会会员。主要译著有:《追忆似水年华》《茶花女》《巴黎圣母院》《欧也妮葛朗台》《高老头》《巨人传》《恶之花》《海底两万里》《拉封丹寓言诗全集》等,其中1991 年参加翻译的《追忆似水年华》获全国首届优秀外国文学图书一等奖。