登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』雾都孤儿 作家出版社最新出版 名家名译 新课标必读 余秋雨寄语 梅子涵作序推荐?世界文豪狄更斯传世杰作

書城自編碼: 2608575
分類:簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作者: [英]狄更斯 著;黄水乞 译.
國際書號(ISBN): 9787506380867
出版社: 作家出版社
出版日期: 2015-09-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 264页/192000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 42.2

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
东野圭吾:分身(东野圭吾无法再现的双女主之作 奇绝瑰丽、残忍又温情)
《 东野圭吾:分身(东野圭吾无法再现的双女主之作 奇绝瑰丽、残忍又温情) 》

售價:HK$ 64.9
浪潮将至
《 浪潮将至 》

售價:HK$ 86.9
在虚无时代:与马克斯·韦伯共同思考
《 在虚无时代:与马克斯·韦伯共同思考 》

售價:HK$ 57.2
斯大林格勒:为了正义的事业(格罗斯曼“战争二部曲”的第一部,《生活与命运》前传)
《 斯大林格勒:为了正义的事业(格罗斯曼“战争二部曲”的第一部,《生活与命运》前传) 》

售價:HK$ 184.8
日内交易与波段交易的资金风险管理
《 日内交易与波段交易的资金风险管理 》

售價:HK$ 85.8
自然信息图:一目了然的万物奇观
《 自然信息图:一目了然的万物奇观 》

售價:HK$ 140.8
经纬度丛书·州县之民:治乱之间的小民命运
《 经纬度丛书·州县之民:治乱之间的小民命运 》

售價:HK$ 96.8
女性史:古代卷(真正意义上的女性大历史)
《 女性史:古代卷(真正意义上的女性大历史) 》

售價:HK$ 123.2

 

建議一齊購買:

+

HK$ 42.2
《格列佛游记 作家出版社最新出版 名家名译 新课标必读 余秋》
+

HK$ 40.7
《呼啸山庄Wuthering Heights 名家名译 新课》
+

HK$ 40.7
《简·爱 Jane Eyre 名家名译 新课标必读 名社出版》
+

HK$ 64.8
《了不起的盖茨比:寓意深远,世界畅销书!对村上春树、海明威、塞》
+

HK$ 119.3
《与大师一起读历史中国通史(横跨新旧社会,直击要害,一窥未来中》
編輯推薦:
推荐一

名著名译名家推荐名社重点出版

新课标必读书目中小学生必读书教育部推荐书目



推荐二

《雾都孤儿》是狄更斯**部伟大的社会小说,也是中国一代又一代读者*熟悉的世界文学名著之一,小说中“奥利弗要求添粥”一节已被编入多种英语教科书中。

推荐三

《雾都孤儿》的作者狄更斯是世界上*伟大的作家之一,英国著名小说家,19世纪著名批判现实主义作家,被后世奉为“召唤人们回到欢笑和仁爱中来的明灯”。


名家推荐:

《雾都孤儿》让你看到贵妇肖像、假面舞会背后一个不太一样的伦敦。虽然主人公的遭遇很不怎么幸福,狄更斯的笔调却是轻快的。
当代作家冯唐
內容簡介:
《雾都孤儿》是英国作家查尔斯·狄更斯的第一部伟大的社会批判小说,以雾都伦敦为背景,以孤儿奥利弗为主人公,讲述了一个孤儿的身世之谜及悲惨遭遇。奥利弗在孤儿院长大,经历了学徒生涯,艰苦逃难,误八贼窟,又被迫和狠毒的凶徒为伍,历尽无数艰辛,终于在好心人的帮助下,查明身世并获得了幸福。《雾都孤儿》描写了善与恶、美与丑、正义与邪恶的斗争,赞扬了人的天性中的正直和善良,也无情地揭露了当时英国慈善机构的虚伪和治安警察的专横。
關於作者:
作者简介

狄更斯(1812-1870年),英国作家。他一生共创作长篇小说13部半,其中多数是近百万字的大部头作品,中篇小说20余部,短篇小说数百篇,特写集一部,长篇游记两部,《儿童英国史》一部,以及大量演说词、书信、散文、杂诗。其代表作有:《老古玩店》、《荒凉山庄》、《艰难时世》、《远大前程》、《双城记》等。狄更斯的活动和创作,与时代潮流同步。他主要以写实的笔法揭露上层社会和资产阶级的虚伪、贪婪,他满怀激愤和深切的同情来展示下层社会,特别是妇女、儿童和老人的悲惨处境,并以严肃、审慎的态度描写开始觉醒的劳苦大众的抗争。与此同时,他还以理想主义和浪漫主义的豪情讴歌人性中的真、善、美,憧憬更合理的社会和更美好的人生。马克思把他和萨克雷等称誉为英国的“一批杰出的小说家”。


译者简介

黄水乞(1944.5.20—)南安人,1967年毕业于厦门大学外文系,曾在宁夏大学外语系任教,1978年起在厦门大学从事英语经贸教学与研究,曾到上海师范学院、罗马尼亚布加勒斯特、美国加州大学进行访问、进修、研究。现为厦门大学国贸系教授。出版《学生英汉五用词典》、《世网》、《当代英汉双解分类用法词典》等译著、编著13部。发表论文15篇。曾获厦门市社科优秀成果3等奖,1989年和1994年两次获得厦门大学“清源奖”。
目錄
目录

1第一章

3第二章

9第三章

14第四章

18第五章

23第六章

26第七章

30第八章

35第九章

39第十章

42第十一章

47第十二章

52第十三章

57第十四章

63第十五章

67第十六章

72第十七章

77第十八章

80第十九章

86第二十章

90第二十一章

93第二十二章

99第二十三章

span style="
內容試閱
第一章

在某座城镇一个历来常见的机构——济贫院,一个婴儿诞生了,他的名字就在本章中出现。

教区医生将这个婴儿迎进了这个充满悲哀和苦恼的世界之后,孩子究竟能不能活下来并拥有自己的名字,长期以来一直是一个相当值得怀疑的问题。事实是,要诱使奥利弗利用自己呼吸的功能有相当的难度。他在褥垫上躺了一会儿,喘息着,在今生与来世之间徘徊。显然,在徘徊中后者占了上风。他身边除了一个贫民老太太和教区医生外,再没有任何人。老太太因啤酒喝得太多而处于迷迷糊糊的状态,而医生则是按照合同来履行义务的。经过几番挣扎之后,奥利弗呼吸了,打了个喷嚏,并发出一声啼哭,开始向济贫院的居住者们宣告:从此教区又添了一张嘴,增加了一个新负担。

当奥利弗首次证明自己肺部自如和独特的功能时,他被草草地丢在铁床架上的拼缀起来的床罩上。一位年轻妇人的苍白的脸从枕上无力地抬起,一个细若游丝的声音断断续续地吐出这样一句话:“让我看看孩子,然后再死。”

那位外科医生站起身来,朝那张床头走去,以亲切的语气说道:

“哦,你还不可以谈到死。”

“天哪,不!”那个充当护士的老太太插嘴道,“天哪!先生,当她活到像我这样的年纪,并且生了十三个孩子,除了活着的两个,跟我一起住在济贫院时,她就该懂得当母亲的滋味啦。一个可爱的小宝宝呢,千万要想一想。”

显然,以一位母亲的前景来宽慰这位女子未能产生预期的效果。病人摇了摇头,将一只手伸向孩子。

外科医生将婴儿放入她的怀里。她把自己冰冷、苍白的嘴唇深情地印在孩子的前额上。她双手摸了摸自己的脸,惊恐地凝视四周,浑身战栗起来。接着,身子往后一仰——便死了。

“完了,丁古米太太!”医生最后说道。

“哦,好可怜哪,是完了!”老太太说道。

“护士,如果孩子哭了,随时叫我,不必在意,”医生极其审慎地戴上手套说道,“婴儿很可能会吵闹的。如果他闹了,就喂他一点粥。”他戴上帽子,在朝房门走去时又停在病床边,补充道,“她还是个漂亮女人,她从哪儿来的?”

“她是昨晚被送进来的,”老妇人回答道,“奉教会执事济贫助理之命。有人发现她躺在街上,她已经走了相当远的路,因为她的鞋已破烂不堪。可是她从哪儿来,要往哪儿去,谁也不知道。”

医生俯身向着尸体,抬起了她的左手。“还是老一套,”他摇摇头,说道,“手上没有戴戒指。啊,晚安!”

医生离开那儿用晚餐去了。护士在火炉前面的一张矮椅子上坐下来,开始为婴儿穿衣。

奥利弗一个劲儿地哭着。倘若他知道自己是个孤儿,将任凭教会执事和济贫助理摆布,也许会哭得更起劲。


第二章

在紧接着的八个月或十个月中,奥利弗成了一系列背信弃义和欺上瞒下行径的牺牲品。这个孤儿的饥饿和贫困的情况,由济贫院当局及时地向教区当局汇报。教区当局做了一个宽宏大量极其人道的决定:奥利弗应该被送去“寄养”,在那儿,每周七便士半的伙食,对一个小孩来说是很可观的了,可以买好多东西,足够使他吃得过饱,撑得难受。那儿有老妇人,能给里面的二三十个小东西以亲如父母的管教。这位老妇人是个有知识、有经验的人,对于自己有利的也算计得非常精明。于是,她把他们每周津贴的大部分据为己用,留给教区孤儿的生活费用甚至少于规定的标准。

奥利弗·特威斯特九岁生日时仍是个面黄肌瘦的孩子,身材有些矮小,腰围显然太细。他正在煤窑里跟挑选出来的另外两位小绅士一起庆祝生日,因为令人震惊的是,那两位小绅士竟敢喊饿,跟他一起被狠揍了一顿之后,一直被关在煤窑里。就在这时候,济贫院慈善的女主人曼太太不经意地被牧师助理邦布尔先生的出现吓了一跳。邦布尔先生正竭力想打开庭园大门上的边门。

“天哪!是你吗,邦布尔先生?”曼太太说道,她一边欣喜若狂地将脑袋探出窗外,一边低声交代苏珊快把奥利弗和那两个小家伙带上楼,马上给他们洗澡,“我的天哪!邦布尔先生,见到你我多高兴啊,真的!”

曼太太把牧师助理领进一个用砖铺地的小客厅,为他安排了一个座位,殷勤地把他的三角帽和手杖放在他面前的方桌上。邦布尔先生从额头上擦去刚才步行时冒出的汗,自鸣得意地望了一眼那顶三角帽,笑了。是的,他笑了。牧师助理也是人。邦布尔先生笑了。

“现在谈正事,”牧师助理说道,掏出一本皮革面笔记本,“那个差不多算受过洗礼的孩子奥利弗·特威斯特今天正好是九岁生日。”

“愿上帝保佑他!”曼太太插嘴道,用她的围裙角把自己的左眼揉得又红又肿。

“尽管赏金十英镑,后来增加到二十英镑,尽管教区方面做出了极大的,可以说是异常的努力,”邦布尔先生说道,“我们仍然无法打听到他父亲是谁,也没有查明他母亲的住处、名字和身份。”

曼太太惊愕地举起双手,但考虑了片刻之后,又补充道:“那么,他怎么会有名字呢?”

牧师助理无比自豪地挺直身子,说道:“我杜撰的。”

“噢,你真有文才,先生!”曼太太说。

“好啦,好啦,”牧师助理说道,显然对这种恭维感到满意,“也许是吧。也许是吧,曼太太。”他把那杯掺水的杜松子酒喝完,又补充道,“奥利弗太大了,不宜留在这儿了,董事会已决定带他回济贫院。我是亲自来带他回去的。马上让他来见我。”

“我马上带他来。”曼太太说完,离开了房间。

奥利弗的脸上、手上结满了污垢,他被洗了一次澡勉强清洗掉了外层污垢,之后又被领进了慈善的女保护者的房间。

“奥利弗,你愿意跟我一道走吗?”邦布尔先生以威严的声音说道。

奥利弗正想说他随时乐意跟任何人一块走时,可抬头发现曼太太就在牧师助理的椅子背后,一脸怒不可遏的样子,并向他挥拳威胁。他马上领会她的暗示,因为那只拳头常落到他身上,他记忆犹新。

“她能跟我一道去吗?”可怜的奥利弗问道。

“不,她不能。”邦布尔先生回答,“不过她有时会来看看你。”

这对那个孩子来说并不是什么莫大的安慰。他虽然年纪小,也懂得假装舍不得离开。奥利弗确实很自然地哭了。曼太太给了他无数次的拥抱,也给了奥利弗更想要的东西——一片面包和黄油,免得他到了济贫院时看上去太饿了。奥利弗手里拿着那片面包,头上戴着褐色的教区小布帽,跟着邦布尔先生离开了这个可怜的家。

邦布尔先生昂首阔步地朝前走,小奥利弗紧紧地抓住他金丝带镶边的袖口,在他旁边快步跟着。每走完四分之一英里就问一次,他们是否“快到那儿了”。

奥利弗进济贫院还不到一刻钟,第二片面包尚未吃完,邦布尔先生就回来了。他已经将奥利弗交给一位老太太照料,并告诉奥利弗,董事会今晚开会,董事们马上要见他。

邦布尔先生叫他跟着,把他领到一个粉刷过的大房间里。房间里放着一张方桌,围坐着八个或十个胖乎乎的先生。一位圆脸盘、脸色红润又特别胖的先生坐在首席,他坐的扶手椅比其他的椅子都高。

“你叫什么名字,孩子?”坐在高椅上的那位先生问道。

奥利弗见到这么多先生吓得要命,浑身不停地发抖。牧师助理又从后面轻轻敲了他一下,他便大哭起来。

“嘘!”这位先生又说道,“你知道你没有爸爸或妈妈,你是由教区抚养的,是吧?”

“知道,先生。”奥利弗回答,伤心地哭泣着。

“好啦!你到这儿来是为了接受教育,学会一门有用的手艺。”坐在高椅子上的脸色红润的先生说道。

“明天早晨六点,你就开始撕麻絮①。”穿白背心的那个粗暴的人补充道。

奥利弗在牧师助理的提醒下又深深地鞠了一躬,然后被匆匆带到一间大的收容室。奥利弗躺在粗糙而硬邦邦的床上一直哭到睡着为止。

可怜的奥利弗!当他进入梦乡对周围的一切一无所知的时候,他根本没有想到董事会就在当天达成了一项决议。它将运用最实质性的影响来控制他今后的命运。

奥利弗·特威斯特被转移之后的头六个月,这项制度正在全面地实施。

孩子们用餐的房间是个用石头砌成的大厅,每一端都有一只大锅。到了进餐时间,系着围裙的师傅在一两位女人的协助下,用长柄勺子从大锅里舀粥。每个男孩只给一小碗粥,再没有了——除非遇到什么盛大的节日或喜庆的场合,可以外加二又四分之一盎司的面包。那些碗从来不用洗。孩子们用汤匙刮,直到它们闪闪发亮为止。奥利弗·特威斯特和他的同伴忍受了三个月慢性饥饿的折磨之后,终于饿得快发疯了。于是,孩子们商量,抽签决定,中签者在那天的晚饭后走到大师傅跟前,要求再添点粥。结果这项任务就落在奥利弗·特威斯特的身上。

夜幕降临了,孩子们纷纷落座。身穿厨师制服的大师傅站在大锅旁,他的帮手们站在他后面。稀粥分配好了,长长的感恩祷告在开饭之前做过了。稀粥三两下就吃光了,孩子们开始窃窃私语,并向奥利弗使眼色。他旁边的孩子还用肘轻轻地推他。虽然奥利弗是个小孩,但他饿极了,并且因痛苦而不顾后果。他从餐桌上起立,手里拿着碗和汤匙,朝大师傅走去,对自己的鲁莽多少感到有点恐慌,他开口说道:

“对不起,先生,我还要一点。”

大师傅是个胖墩墩的壮汉,但他的脸色一下变得异常苍白。他呆若木鸡地盯着这个小叛逆者足足有几秒钟之久,然后抓住那只大锅以撑住身子。他的助手们也吓得目瞪口呆,孩子们见状也都害怕极了。

“什么?”师傅终于以微弱的声音说道。

“对不起,先生,”奥利弗回答道,“我还要一点。”

师傅用饭勺对准奥利弗的头部击去,并用双臂将他钳住,还尖声地喊叫让牧师助理快来。

董事会正在举行秘密会议,这时邦布尔先生无比激动地冲了进来,对坐在高椅子上的先生说:

“林金斯先生,请原谅,先生!奥利弗·特威斯特还想要。”

与会者个个十分惊奇,每个人的脸上无不露出惊骇的神色。

“还要?”林金斯先生说道,“镇静,邦布尔,清楚地回答我。他吃了按定量配给的晚饭后还想要,我没听错吧?”

“没错,先生。”邦布尔回答道。

“这孩子将来会被绞死,”穿白背心的先生说道,“我知道这孩子将来会被绞死。”

谁也没有反驳这位先生的话,接着他们展开了一场热烈的讨论。奥利弗马上被奉命禁闭起来。第二天早晨,济贫院的大门外贴了一张布告,布告声称:愿出五英镑赏金,奖给愿意接替教区照管奥利弗·特威斯特的人。


第三章

奥利弗犯了还想要添粥这种渎神不敬的罪过之后的那一星期,智慧又仁慈的董事会将他囚禁在幽暗而凄冷的房间里严加看管。

奥利弗在单独禁闭期间,在寒冷的晴天,允许他每天早晨在邦布尔先生的监督下,到围着石墙的院子里去,在那儿的水泵下完成沐浴。邦布尔先生频频地用手杖抽打他,让他全身产生火辣辣的感觉,以免他受凉。他每隔一天就被带进孩子们用餐的大厅,在这儿被当众鞭打,以示警戒。每天晚上在祷告时被踢进同一个大厅里,在那里倾听孩子们的集体祈求以此来安慰他的心灵。

奥利弗正处于如此吉利和舒适的状态时,一天早晨,扫烟囱的工人甘菲尔德先生碰巧沿大街朝这边走来,心里正在盘算支付房租的方法,因为房东对这些欠租逼得很紧。甘菲尔德先生对自己的财政状况,哪怕作最乐观的估计,也筹措不起所需的五镑款子。他被这道数学难题逼得近乎绝望,边绞尽脑汁边鞭打毛驴行走着,就在这时,他路过济贫院,看到了大门上的布告。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.