新書推薦:
《
服务的细节136:提高成交率的50个销售技巧
》
售價:HK$
65.0
《
变法与党争:大明帝国的衰亡(1500—1644)
》
售價:HK$
96.3
《
大学问·中国的现代化:1850年以来的历史轨迹
》
售價:HK$
105.0
《
再造乡土:1945年后法国农村社会的衰落与重生
》
售價:HK$
93.5
《
博弈与平衡:奥格斯堡城市宗教改革研究(1518-1537)
》
售價:HK$
118.8
《
古代中国与南亚文明论丛
》
售價:HK$
60.5
《
Hygge Home(为什么我只想待在家)
》
售價:HK$
96.8
《
AI时代:弯道超车新思维
》
售價:HK$
76.8
編輯推薦:
世界文学史上无与伦比的杰作,超越时空、见证人性力量的心灵巨著。
在无光的天空下远眺,在无声的世界里呐喊。如果你走进过海伦凯勒的世界,那么你就会知道:人,没有任何理由成为命运面前的弱者。
人生最大的灾难,不在于过去的创伤,而在于放弃未来。
权威新译,时尚经典。烫金双封,毕生典藏。
內容簡介:
20世纪,一个独特的生命个体以其勇敢的方式震撼了世界——海伦凯勒,一个生活在黑暗中却给人类带来光明的女性。
海伦·凯勒被《时代周刊》评为20世纪美国十大英雄偶像之一。她不屈服于盲聋哑的身体疾病,考入哈佛大学拉德克利夫学院,成为第一位获得文学学士学位的盲聋哑人,并终生致力于残疾人慈善事业,获得了代表美国公民最高荣誉的总统自由勋章。她一生与疾病斗争的传奇经历,以及她那永不言败、执著奋进的光辉人性,激励了一代又一代青年。本书为烫金双封版最新译本,经典时尚,堪称原汁原味、值得典藏的中文版本。
關於作者:
海伦凯勒,美国女作家、教育家、慈善家、社会活动家。幼年因病引致失明及失聪,享年88岁,却有87年生活在无光、无声、无语的世界里。
赵志卓,英国利物浦大学(University of Liverpool)语言学硕士。曾任职于人民文学出版社外国文学编辑部;高文斐,长期从事文学翻译工作,外文照排中心专业翻译。
內容試閱 :
短暂的光明
1880年6月27日,我出生在美国亚拉巴马州北部一个叫做图斯昆比亚的小村庄。
我的祖上是居住在瑞士的凯勒家族,后来举家迁徙来到美国南部的亚拉巴马州。十分巧合的是,我们凯勒家族有一位先人曾是非常有名的聋哑教育专家,而且还出版过好几部关于聋哑教育的著作。这真像是冥冥之中某种命运的安排,我这个盲聋哑俱全的人竟然是他的后人。这实在太令人感慨了!
我的祖父长大成人后,带领一家人从瑞士漂洋过海,来到亚拉巴马州的这个偏远的荒芜之地,最终在那里安居。听祖母讲,那时候这里还未开发,祖父每年都要赶着马车从我们居住的小村庄到760英里之外的费城去采购家里所需的物品,包括种子、农机具、化肥还有生活用品等。祖父在前往费城的路途中,时常会写家书来报平安,信中总会描述沿途的风景和他一路的见闻。直到现在,全家人仍然喜欢时不时将祖父留下的家书拿出来翻阅,就像在阅读一本西部历险记,趣味横生。
我的父亲亚瑟H凯勒是名军人,他是美国南北战争中南方联邦军队中的一个上尉军官,我的母亲凯特亚当斯比父亲要年轻好几岁,她是父亲的第二任妻子。
我家居住的别墅由一套方形的大房子和一套方形的小房子组成,仆人们就住在那套小房子里。依据南方人的风俗,人们会在自己的子女成家时,在自家别墅旁边再加盖一座别墅,作为子女的新居所。这座别墅就是南北战争后,由祖父母出面盖起来的。我生病之前,一直住在其中一间小房间里。别墅的四周种着葡萄、蔷薇和金银花,藤条花蔓爬满了别墅的围墙,整个院子看上去就像一座用绿色植物搭成的凉棚。阳台被蔷薇花和茯苓花包围着,成了鸟儿和蜜蝶的乐园。
距离小凉棚几步远的宅子便是祖父母居住的老宅。因为别墅四周都被茂密的植物和鲜花环绕,所以乡亲们都称我们家为“绿色花园”。而我童年的记忆中的天堂,正是这个“花园”。
失明后,我时常自己摸索着,沿着篱笆墙在庭园里漫步。嗅觉是我最好的向导,紫罗兰和百合的芳香能够很快牵引我找到它们的位置,我贪婪地吮吸着花儿清新的香气,顿觉心旷神怡。
在我心情烦闷时,也会一个人独自来到这里寻求心灵的慰藉,当我把滚烫的脸颊贴在凉爽的树叶和花草上面时,激动烦躁的情绪就会渐渐平复下来。
每当我与花草树木为伴,心底便会萌发出一种清爽舒适的感觉。这里有顺着地面匍匐生长的卷须藤和散发着清新气息的茉莉,还有一种蝴蝶形状的荷花,被称为蝴蝶荷,它的花瓣在凋谢时很像飞舞的蝴蝶,不时散发出些许香甜的味道。但我觉得最漂亮的还是蔷薇花,这种花在北方不常见。它的存活能力很强,密密地攀附在阳台上,散发出让人身心舒畅的花香。清晨,花朵在露珠的滋润下,手感十分柔软、丰满,令人陶醉。我想即使上帝的花园也不过如此吧!
人们都会对幼小的生命格外珍视。我是父母的第一个爱情结晶,所以我的降生令家人兴奋得手足无措。为了取名字的事,家人还争执了好一阵,大家都认为自己取的名字最好。父亲为我取名“米尔德莱德坎培尔”,这是父亲极为敬仰的一位先人的名字。母亲想为我取名“海伦埃弗雷特”,这是外祖母少女时代的闺名。大家讨论一番后,决定依从母亲的心意,为我取名“海伦埃弗雷特”。
定下名字后,家人抱着我去教堂受洗,兴奋又慌乱的父亲在到达教堂时,竟把这个刚商量好的名字忘记了。等牧师问他孩子的名字时,父亲竟张口说成了“海伦亚当斯”。就这样,我并没能采用外祖母的名字,而采用了母亲的名字,成为“海伦亚当斯”。
母亲说我还很小的时候就聪明好学。我对一切事情都充满好奇,还时常模仿大人们的行为举止。我长到6个月大的时候就能清楚说出“茶”和“你好”了,这让家人万分欣喜。还有“水”这个词,我也是在不到1周岁时学会的。我患病以后,几乎忘记了刚刚学会的所有单词,唯独清晰地记得“水”这个单词。
母亲还告诉我,刚满周岁,我就早早学会走路了。那天,母亲给我洗完澡,将我抱在膝上,垂柳的影子在明亮的太阳光影里婆娑起舞。光滑的水泥地上映出垂柳跳动的身姿,我瞬间被这无比优美的景象吸引了,情不自禁地从母亲膝上溜下来,摇摇摆摆地去踩那些垂柳的影子。
幼年的我就这样经历了一个草长莺飞的春天,一个枝繁叶茂的夏天,和一个硕果累累的秋天,美好的季节匆匆而逝,在一个睁着好奇的双眼、牙牙学语的孩童心里写下了无限美好。蹒跚的脚步下,留下了大自然丰厚的馈赠。
幸福的时光总是走得太过匆忙。第二年的二月,病魔不期而至,疾病关闭了我的视觉和听觉,将我抛进一个冰冷的、黑暗无声的深渊。医生们得出的诊断结论是——急性胃充血与脑充血,他们用尽一切办法,最后医生声称回天乏术了。可我却奇迹般地退了烧,全家人为这个奇迹感到惊喜,兴奋之情无以言表。可不幸的是,这场高烧夺走了我的视力和听力,就连我说话的能力也夺了去。我又回到了如同婴儿般的状态,而那时我的父母和医生,都还没有意识到惨剧的发生。
我现在还依稀对那场病有些记忆,特别是母亲在我持续高烧、极端痛苦的时候,给我的温柔的爱抚,陪我度过了最艰难的时刻。当我在睡梦中疼醒,随之而来的是难挨痛楚,我想要转动眼球,但眼球却干涩灼烫得难以转动;我又把头扭向墙壁,记忆中那里曾有迷人的亮光,然而失明的我只能看到一片黑暗朦胧,并且那片光影还在一天天变暗。
记不清什么时候,当我睁开双眼时,发现自己什么也看不见了,眼前只有乌黑一片。恍如在噩梦中,我惊惧无助,悲伤万分,那种无言的痛让我一生都刻骨铭心,难以忘怀。
成为盲聋人之后,我逐渐淡忘了小时候的事情,只是悲哀地感到,我的世界里只有无边的黑暗和孤独,直到亲爱的安妮莎莉文老师到来,我才渐渐走出黑暗。她打开了我的心扉,将我一步步引入精神自由的世界。
尽管我只感受过19个月的光明和声响,但我终究体验过这个世界的美好,曾在广阔的绿色田野里蹒跚跑过,享受过明媚的阳光,爬过绿茵茵的草地,闻过沁人心脾的花香,这些美好的记忆点点滴滴铭刻在我的心间,让我一生回味无穷。