新書推薦:
《
百年词史-(1900-2000(全二册))
》
售價:HK$
333.8
《
RDI人际关系发展疗法:修复孤独症核心障碍,让干预回归生活
》
售價:HK$
99.7
《
金融科技监管的目标、原则和实践:全球视野下加密货币的监管
》
售價:HK$
110.9
《
城市轨道交通绿色低碳规划设计研究——深圳地铁6号线工程创新与实践
》
售價:HK$
221.8
《
艾尔米塔什国家博物馆 少年游学 人一生一定要看的博物馆
》
售價:HK$
38.1
《
世界四大博物馆4册套装 卢浮宫大英大都会艾尔米塔什博物馆 青少年游学艺术参观科普书
》
售價:HK$
152.3
《
艺术家之路 塑造插画风格
》
售價:HK$
166.8
《
古乐钩沉(中国音乐学院60周年校庆中青年学者文集)
》
售價:HK$
132.2
|
編輯推薦: |
诗歌,这个人类文学门类中最为古老的艺术样式,总会被列为"曲高和寡"的小众艺术不被人们关注,这样的冷落同样反映在儿童诗歌的写作与阅读上,当大大小小的绘本馆风生水起地推广着图画书,当校园小说的阅读如火如荼,我们遗憾地看到了儿童诗歌的缺席。
我们有着深厚的读诗传统,古代孩子的启蒙,无一不是从朗朗上口的诗歌开始,从论语到弟子规,一直如此,这对他们与母语的亲近起到潜移默化的作用。
今天的孩子有今天的语言与视野。所以,我们想编辑一套有特色又精益求精的中外现当代儿童诗歌给今天的孩子,无论是在内容上,还是在装帧上,无论他们正在牙牙学语还是已经能写出不乏文采的文章,希望这部诗集能够成为他们的必读书。
我们想到了两位先生。一位是屠岸,一位是金波。屠岸先生是当代中国诗坛泰斗级翻译家与诗人,90多岁高龄的他,依然保持着旺盛的创作能量;而金波先生,这位当代儿童文学界最优秀的诗人(没有之一),半个世纪以来,为一代代孩子写作,他也是作品被选入教材最多的人,如果能请这两位老先生合作,这将是一次史无前例的的儿童诗歌精华的汇聚。
这一选题立刻得到了两位老先生的认可,因为他们不仅仅是熟识三十多年的朋
|
內容簡介: |
《诗流双汇集》由《窗里窗外》和《花开花落》两部诗歌集组成,《窗里窗外》选取了40首屠岸先生翻译得最为满意的经典的英语儿童诗歌和10首原创诗歌,《花开花落》选取了50首金波先生最知名的原创儿童诗歌。两位诗人互相为彼此的50首诗歌做了诗性语言的点评。
★历时一年的创作,分别以92岁和80岁的高龄重新对诗歌语言进行推敲锤炼,同时每一篇点评也都是无与伦比的散文诗。积淀两位老人一生的艺术修为与人生阅历,迄今最经典的当代中外儿童诗歌集。
★收录了莎士比亚、斯蒂文森、金斯利、法杰恩、济慈、华兹华斯、梭罗等享誉世界的大文豪为孩子写作的经典儿童诗歌,屠岸先生深厚的文学造诣与精准的翻译功底成就了英语世界最美的声音。
★首次收录屠岸先生原创的10首儿童诗歌,丝毫不逊于其译作的大师经典。
★儿童诗歌出版史上首次手写体与印刷体共同出版,工整与娟秀的字体透露着两位德高望重的老诗人对文学与人生的敬畏,让孩子感受汉语书写之美。
★西班牙著名儿童画家雷卡森斯用简洁凝练与饱含浓浓墨香的艺术气息的版画为诗歌配图,感受古老的画种如何让诗意的语言长出了想象的翅膀。
★中国作家协会副主席高洪波先生赞誉:“他们书写的每一个文字,都有跳跃的质感和递进的声音。”
|
關於作者: |
屠岸,1923年生于江苏常州,我国著名的翻译家、诗人、出版人,国家非物质文化遗产——常州吟诵的代表性传人之一。原名蒋壁厚,因为母亲名叫屠时,是一位写诗、作曲、绘画、弹琴样样精通的才女,所以屠岸学鲁迅用母亲的姓做笔名的姓,将笔名用作“屠岸”。 他是中国莎士比亚十四行诗翻译的第一人,1950年翻译出版了中国第一部莎士比亚十四行诗,60多年堪称是同类译作中的经典。
他是鲁迅文学翻译奖的获得者,从1941年开始写作翻译,惠特曼、莎士比亚、斯蒂文森、济慈等许多外国著名诗人的大量著名诗篇通过他的努力被国人熟悉,至今仍活跃在中国诗坛。2001年《济慈诗选》译本获第二届鲁迅文学奖文学翻译彩虹奖。他被中国译协列入文学艺术资深翻译家名单,2010年,荣膺中国翻译文化终身成就奖。他与夫人方谷绣将英语儿童诗歌的圣经——《一个孩子的诗园》最先带到中国,为中国孩子献上了来自英语世界最美的声音。92岁高龄的他,依然思维敏捷,儒雅而童趣。
金波,1935年生于北京,我国著名的儿童文学作家、诗人,首都师范大学教授,国际安徒生奖提名奖获得者。 他是当代儿童文学创作的领路人,以为孩子写作为终身事业。在他的文学世界中,一代代中国孩子成长,他是孩子们永远的“金波爷爷”。
他多次荣获全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学奖、陈伯吹儿童文学奖、冰心儿童文学奖,台湾杨唤儿童文学特殊贡献奖,为当代作家中作品入选语文教材最多的人。 他有着老式文人的典雅精致与勤勉钻研,涉猎了所有儿童文学的文体,写遍了所有儿童诗歌能实现的形式,开创性地丰富与发展了儿童十四行诗。80岁高龄的他,始终秉持一颗赤子之心,为一个更好的未来,为孩子们搭建着真善美的童年。
|
目錄:
|
《窗里窗外》顺序:
2.瞭望塔上的月亮
4.今天
6.婴儿歌
8.母亲的歌
10.只有一个亲娘
12.该睡的时候溜了
14.孩子的赞歌
16.爱丽儿的歌
18.刮风的夜
20.夏天在床上……
《花开花落》顺序:
2.云
4.春雨
6.星星和花
8.如果我是一片雪花
10.小鹿
14.小树谣曲
16.花朵开放的声音
18.其实并没有风吹过
20.我们在雨中登山……
|
內容試閱:
|
积 木 城
[英]斯蒂文森著
屠 岸译
你用积木能搭出什么来?
圣堂,码头,宫殿,城堡。
让雨下吧,让别人去逛吧,
我可愉快地在家里营造。
把沙发当山,把地毯当海,
在那儿给自己盖一座城市:
城边是教堂、磨坊、宫殿,
港口,停泊着我的船只。
雄伟的宫殿,有柱子,围墙,
一座塔搭在宫殿的顶端,
一段台阶整齐地铺下来,
直铺到我的船避风的港湾。
这条船航行,那条船进港:
听,甲板上水手们在歌唱!
看,宫殿的台阶上,国王们
拿着礼品和珍宝来来往往!
我已经搭完了,把它推倒吧!
整座城市一下子倒地。
一块块积木,横七竖八,
我那海边的城市在哪里?
我又见到它,同过去一样,
宫殿和教堂,居民和船只,
只要我活着,不论我去哪儿,
我永远惦念着我海边的城市。
花开花落
金 波著
一年一度的花开花落,
不曾留下童年的悲伤,
那是身心成长的生活,
花开花落都充满希望。
即使花开没结出果实,
也不后悔精心的呵护。
而当果实挂满了树枝,
就更珍惜曾经的付出。
和花蕾一起张开花瓣,
双手捧着果实的丰收。
我的果实酿成了甘甜,
芬芳里我们放开歌喉。
记住花开花落的季节,
我又翻开了新的一页。
|
|