登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』骑鹅旅行记(下)(唯一一部荣获“诺贝尔文学奖”的儿童作品)

書城自編碼: 2530230
分類:簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [瑞典]塞尔玛·拉格洛芙
國際書號(ISBN): 9787501605545
出版社: 天天出版社有限责任公司
出版日期: 2012-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 372/
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 79.7

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
传统文化有意思:古代发明了不起
《 传统文化有意思:古代发明了不起 》

售價:HK$ 43.8
无法从容的人生:路遥传
《 无法从容的人生:路遥传 》

售價:HK$ 74.8
亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰
《 亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰 》

售價:HK$ 107.8
大处着眼:持久战与《论持久战》
《 大处着眼:持久战与《论持久战》 》

售價:HK$ 85.8
人工智能与大数据:采煤机智能制造
《 人工智能与大数据:采煤机智能制造 》

售價:HK$ 96.8
未来漫游指南:昨日科技与人类未来
《 未来漫游指南:昨日科技与人类未来 》

售價:HK$ 97.9
新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册)
《 新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册) 》

售價:HK$ 173.8
我从何来:自我的心理学探问
《 我从何来:自我的心理学探问 》

售價:HK$ 119.9

 

建議一齊購買:

+

HK$ 70.2
《吹小号的天鹅(新)》
+

HK$ 59.0
《绿山墙的安妮 名家经典全译本(最甜蜜的儿童生活小说,出版至今》
+

HK$ 55.5
《伊索寓言(注音美绘版)——学拼音读名著 金波推荐入学必读名篇》
+

HK$ 82.6
《儿童圣经故事》
編輯推薦:
第一大看点:权威版本——名家名社,文本精良
第二大看点:精美封面——美轮美奂,堪比绘本
第三大看点:软式精装——精致小巧,宜读宜藏
第四大看点:原版插图——经典传世,恒久珍藏
第五大看点:综合导读——了解作者,理解作品
第六大看点:精妙语句——体会大师,把握精髓
內容簡介:
尼尔斯是个懒散、不爱学习的男孩子,由于没有对小狐仙兑现诺言而被变成了拇指般大的小人儿。变成“拇指”后的尼尔斯从此能听懂禽兽的语言。一群北飞的大雁从天上飞过,尼尔斯家的一只鹅受到诱惑也想跟着飞走,尼尔斯抱住了鹅脖子,但他不仅没有拖住鹅,反而被鹅带上了空中。群雁的头领对尼尔斯的傲慢很反感,不愿意带着他飞行。但尼尔斯从狐狸的口中救出了一只大雁,领头雁大受感动,决定带着他横穿瑞典,飞往它们要去的地方。
在瑞典上空飞行的日子里,尼尔斯目睹了动物之间的恶战,观看了一年一度的鹤舞表演,看到了一座海底城堡,遇上了许多稀奇古怪的事情,亲身经历了许多危险,更了解了祖国的山山水水。在与雁群生活了多日以后,尼尔斯与大雁建立了深厚的情感,也明白了做人的道理,他决定回到家中。此时的尼尔斯已经变成一个勤劳善良,使父母感到自豪的好孩子。
關於作者:
塞尔玛·拉格洛芙(1858-1940),最早获得诺贝尔文学奖(1909)的瑞典女作家。拉格洛芙生于瑞典韦姆兰省的一个小庄园,三岁半时因臀部受伤,致使双腿萎缩。她从小就爱听祖母讲古老的庄园故事,这对她后来的写作起了很大作用。
拉格洛芙经过超常的努力于二十四岁时考入瑞典皇家女子师范学院,毕业后在一所女子学校担任历史、地理教师,同时还利用业余时间写作。出版了几部小说后,拉格洛芙辞去了教师职业,专心从事文学创作。她一直希望写一部适合孩子们阅读的作品,让他们通过有趣的故事了解祖国的历史和地理。这一愿望终于实现,她创作的《骑鹅旅行记》于1906——1907年作为瑞典小学生的教科书出版,她也因此获得了各种殊荣,其中包括诺贝尔文学奖和瑞典文学院院士的称号。
目錄
第1章 卡尔和灰皮子的故事 3
第2章 美丽的大观园 36
第3章 在奈尔盖 49
第4章 解冻 65
第5章 遗产分配 70
第6章 在伯尔斯拉格那 74
第7章 钢铁厂 80
第8章 达尔河 93
第9章 最大的一份遗产 102
第10章 五朔节之夜 117
第11章 在教堂附近 127
第12章 水灾 130
第13章 乌普兰的故事 142
第14章 在乌普萨拉 147
第15章 美羽 162
第16章 斯德哥尔摩 173
第17章 老雕高尔果 188
第18章 飞越耶斯特雷克兰 198
第19章 海尔星兰的一天 206
第20章 在麦德尔帕德 220
第21章 奥鄂尔芒兰之晨 226
第22章 维斯特尔堡登和拉普兰 235
第23章 放鹅姑娘奥萨和小马茨 248
第24章 在拉普人中间 263
第25章 到南方去!到南方去! 274
第26章 海尔叶达伦民间故事 288
第27章 韦姆兰和达尔斯兰 297
第28章 一座小庄园 303
第29章 海岛藏宝 313
第30章 大海中的白银 321
第31章 一座大庄园 326
第32章 飞往威门荷格 343
第33章 在豪尔耶尔?尼尔松家里 347
第34章 向大雁告别 357
精妙语句 361
內容試閱
大雁们的礼物
大雁们站在费耶尔巴卡外面的一个小石岛上睡觉。但是天快到午夜、月亮高悬的时候,老阿卡赶走困倦,叫醒了周围的伊克西和卡克西、科尔美和纳里叶、维西和库西。最后她用嘴捅了一下大拇指,他也醒来了。“出了什么事,阿卡老人家?”他说着惊慌地爬起来。
“没有什么要紧的事,”领头雁答,“有这样一件事,雁群里我们七个年纪大的想在今天夜里到海上去一趟,不知道你是否想跟着去。”
男孩知道,如果没有什么重要的事情,阿卡决不会有此举动,他立刻骑到了她的背上。他们径直向西飞去。大雁们先飞过岸边的一群大小岛屿,接着又飞过一条宽阔的水面,然后到了离海岸最远的那个大群岛维德尔群岛。那里所有的岛都露出水面很少,上面陡峭不平,在月光下可以清楚地看到每个岛的两侧都被海水冲刷得非常光滑。其中有几个岛很大,男孩隐约看见上面有几座住房。阿卡找了一个最小的石岛落下。那个岛不过是一大块高低不平的花岗岩,中间有一条很宽的裂缝,里面积满了海水冲上来的白色细沙和少数贝壳。
当男孩从阿卡的背上滑到地上时,他看见身边有一个东西,看起来就像一块高高的尖石头。但是几乎在同一瞬间,他又发现那是一只很大的猛禽在石岛上过夜。“大雁们真不谨慎,竟落在一个危险的敌人身边,”他还没有来得及表示惊讶,那只鸟就纵身跳过来,他认出了那是老雕高尔果。
看得出来,这次会面是阿卡和高尔果事先约好的。他们谁也没有对见到对方感到惊奇。“这件事你办得很好,高尔果,”阿卡说,“我无论如何没有想到,你会比我们早到。你到这里很久了吗?”
“我是今天晚上到的,”高尔果说,“但是,我担心,除了我准时到达这里以外,没有别的方面值得夸奖。你让我办的那件事我办得很糟糕。”
“我相信,高尔果,你办得一定不错,不过你不想炫耀,”阿卡说,“但是在你讲述旅途中发生的事情之前,我要大拇指先帮我找到大概还埋藏在这个石岛上的一点东西。”
男孩正在欣赏几个漂亮的贝壳,当阿卡提到他的名字时,他抬起了头。
“大拇指,你可能不知道我们为什么离开原来的路线来到了北海上,”阿卡说。
“我是觉得很奇怪,”男孩答,“但是我知道,您做事从来不是盲目的。”
“你对我很信任,”阿卡说,“但是我似乎担心你现在会感到失望,因为我们这次飞行很可能白来一趟。”
“很多年以前,”阿卡接着说,“有一次我和现在雁群中几只老雁进行春季迁徙时遇到风暴,风把我们卷到了这些石岛上。当我们看到眼前除了茫茫大海别的什么也没有的时候,我们担心会被风赶到很远的地方而无法回到岸上,因此落到了波浪上。狂风迫使我们在这些一无所有的石岛中间停留了好几天。我们饿得要命,有一次我们就到石岛上的裂缝里去找吃的东西。我们连一根草也没有找到,但是却发现几个捆着口的袋子,一半埋在沙土里,一半露在外面。我们当时希望袋子里有粮食,就扯来扯去,直到把布袋撕破,可是当时从里边滚出来的不是粮食,而是闪闪发光的金子块。那些东西对我们大雁没有任何用处,我们就把金子扔在那里。这些年来我们一直没有想过那次发现的东西,但是今年秋天发生的一件事却使我们希望能重新找到那些金子。我们完全知道,那些宝物仍旧在这里的可能性很小,但是我们还是来到这里,请你看看金子还在不在。”
男孩跳进裂缝,一只手抓起一块贝壳开始扒沙子。他没有发现什么袋子,但是他挖了一个深坑以后,却听见金属的响声,并且看见他挖到了一枚金币。他用手在沙土上摸着,感觉到沙土里有很多圆圆的金币,就跑到阿卡身边。“袋子已经烂掉了,”他说,“金币散在沙土里,但是我相信所有的金子都还在。”“好极了,”阿卡说,“把坑填上,把沙土盖好,别露出有人动过的痕迹!”
男孩完成了任务,但是当他回到那块大石头顶上去的时候,他惊奇地看到阿卡领着六只大雁庄重地向他走了过来。他们在他面前停下来,多次点头鞠躬,看上去如此郑重,他不得不脱帽鞠躬还礼。
“事情是这样的,”阿卡说,“我们年纪大的商量过了,大拇指,如果你在人类那里为人家做工,也和在我们大雁中间一样做了很多好事,他们不给你一定的报酬是不会让你走的。”
“不是我帮助了你们,而是你们照料了我,”男孩说。
“我们还觉得,”阿卡继续说,“一个人在整个旅途中一直和我们结伴而行,当他离开我们的时候总不能像他来的时候那样穷。”
“我知道,一年来我从你们身上学到的东西比金银财宝还要贵重,”男孩说。
“这些金币过了这么多年还在石缝里,肯定没有主儿了,”领头雁说,“我觉得你可以要。”
“不是你们自己需要这些财宝吗?”男孩问。
“是的,我们是为了给你一份报酬,让你的父母亲觉得,你在尊贵的人家当放鹅娃挣了钱。”
男孩转身向海上看了一眼,接着又望着阿卡那双明亮的眼睛。“阿卡老人家,我还没有辞去工作您就解雇我并付给我薪水,这使我感到很奇怪,”他说。
“我觉得,只要我们大雁还在瑞典,你就可以留在我们身边,”阿卡说,“但是我们来这里一趟用不着绕多少路,所以我想让你预先知道财宝藏在什么地方。”
“但是仍然像我说的,我自己还没有想离开您,您就下了逐客令,”大拇指说,“我们在一起已经很久了,我想,我要求跟着你们到外国去并不过分。”
当男孩说这些话的时候,阿卡和其他大雁都惊奇得目瞪口呆。“这是我没有想到的,”阿卡平静下来以后说,“但是在你决定跟我们去之前,我们最好是听听高尔果的看法。你也许知道,我们离开拉普兰的时候,高尔果和我商定,他到你的家乡斯戈耐去一趟,设法为你争取更好的条件。”
“对,是这样,”高尔果说,“可是我已经对你说了,我没有办成这件事。我很快就找到了豪尔耶尔?尼尔松的家。我在院子上空盘旋了两三个小时之后,终于看到狐仙悄悄地从夹道里走出来。我立即扑上去,把他弄到一块无人打扰的庄稼地里,开始同他商谈。我对他说,我受克布讷凯塞峰的阿卡之托前来问他,能否给尼尔斯?豪尔耶松更好的条件。‘但愿能如此,’他答,‘因为我听说,他在旅途中表现不错。但是我无能为力。’我当场就火了,对他说,他如果不让步,我就不惜一切代价挖掉他的眼睛。‘那就随你的便吧,’他说,‘尼尔斯?豪尔耶松的事还是我过去说的条件。但是你可以转告他,他家的日子很艰难,他应该赶快和他的鹅一起回家去。豪尔耶尔?尼尔松有个弟弟,他原来很相信他,所以在他借款时当了保人。但是他弟弟后来还不起债,他不得不替他还了那笔钱。他还借钱买了一匹马,但是他把马赶回家的当天,马就瘸了腿。从此以后,那匹马就成了废物。总之,你告诉尼尔斯?豪尔耶松,他的父母已经被迫卖掉了两头奶牛,如果他们不能从某一个方面得到接济,他们就只有离开那块小田地!”
男孩听完雕的话,紧紧皱起了眉头,他把拳头握得紧紧的,关节骨都变成了白的。“狐仙真是惨无人道,”他说,“他订下了如此苛刻的条件,使我不能回家去帮助父母亲。但是他想让我背弃朋友是办不到的。父亲和母亲都是正直的人,我知道,他们宁愿不要我的帮助,也不愿意我昧着良心回去。”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.