新書推薦:
《
汗青堂丛书147·光明时代:中世纪新史
》
售價:HK$
85.1
《
能成事的团队
》
售價:HK$
111.9
《
现代无人机鉴赏(珍藏版)
》
售價:HK$
78.2
《
汗青堂丛书·晚清风云(4册套装):帝国的切口 清朝与中华传统文化 太平天国运动史 冲击与回应
》
售價:HK$
427.8
《
穿在身上的历史:世界服饰图鉴(增订珍藏版)
》
售價:HK$
557.8
《
历史的严妆:解读道学阴影下的南宋史学(中华学术·有道)
》
售價:HK$
109.8
《
海外中国研究·江南:中国文雅的源流
》
售價:HK$
76.2
《
迟缓的巨人:“大而不能倒”的反思与人性化转向
》
售價:HK$
77.3
|
編輯推薦: |
★古董衣,时光留下的珍藏,无可复制,却可以延续。每件古董衣里都住着一个故事。《美好古董衣店》带来迷人的复古品位。
★2013年美国最佳女性小说。《出版人周刊》《图书馆杂志》《科克斯书评》五星评论,《追风筝的人》作者胡塞尼推荐。
★《美好古董衣店》献给每个女孩:无论生活给你怎样的际遇,无论遭遇怎样的挑战,你永远有追求更好的权力。当你把生活过得漂亮的时候,那些美好的人和事一定会来到你的人生。亲爱的女孩,你要更美好!
|
內容簡介: |
美国《图书馆杂志》2013年最佳女性小说。《科克斯书评》2013年夏季最佳小说。《出版人周刊》评价:使人心醉。《追风筝的人》作者胡赛尼盛赞:深刻、迷人、趣味盎然!
一件古董衣,把生活时代相隔100年的两个女人的命运交织在一起。2007年,古董衣店老板阿曼达拜访年事已高的简?凯利,阿曼达没想到,简出售的物品将泄露一段失落的历史,揭开一个深埋的秘密。这个秘密属于奥利芙,她生活在100年前的纽约。
奥莉芙和阿曼达虽然相距百年,却走在同一条街道上,站在同一个房间里,她们同样追求独立,同样富于商业天才,同样身为女性面对时代的挑战,她们的生活之路以不可思议的方式连接在一起……
|
關於作者: |
斯特凡妮·莱曼(Stephanie Lehmann)
美国当代女作家。出生于旧金山,现定居纽约。
毕业于加州大学伯克利分校,又于纽约大学取得文学硕士学位。
一直对古董衣着迷,搬到纽约之后,常常流连于旧货店和跳蚤市场,曼哈顿中心也激发了她的创作灵感。
除《美好古董衣店》外,另著有5部小说,被翻译成多种文字。
|
內容試閱:
|
CHAPTER1 阿曼达
和客户约好了在斯图尔特大楼见面。这栋建于20世纪60年代、白砖砌就的高层小楼坐落在第十大街上,靠近百老汇。我曾多次从这里路过,但以前从未进去。我租的公寓离这儿只有几条街,四角阳台、圆形车道、有着枝形吊灯的大厅,显得古旧老气,可是房租还是一点儿都不少。
来到十五楼,长长的走廊上挂满了来自博物馆展览厅的印象派招贴画作。在走廊尽头,一名男子赤着脚,穿着牛仔裤和T恤衫,站在门口。我猜他大概四十出头,不过看穿着打扮,他还留恋着自己二十来岁时的青春年华。但这也许只是不着调的瞎猜。这一天碰巧是我的生日,年满三十九岁可并不是一件让人喜悦的事情。
“我找简?凯利,”我说,“她叫我来看一些衣服。”
“请进。”
进门的时候,他上下打量了我一番。我不知道他是否喜欢我的穿着打扮。不管怎么说,我觉得他挺有魅力的,但不是我喜欢的类型。黑发,黝黑的肤色,络腮胡——我不喜欢大胡子的男人,胡子会扎着疼。
他带我走进整洁的客厅,丹麦柚木家具,阿米巴形咖啡桌,那把弯背椅一定是设计大师埃姆斯的杰作。家具商看见这些家具,肯定会垂涎欲滴,不过我来这里可不是为了桌椅板凳。房间的一角,有着几缕花白头发的小妇人蜷缩在桌后,正盯着电脑屏幕看。
络腮胡男人对她说:“奶奶,有人来看衣服。”
听到这么大块头的人叫奶奶,有点儿好笑。不过呢,这位奶奶年龄这么大了,络腮胡有可能是退休人员协会的一员,前来照顾奶奶的吧。他和她住在一起吗?也许他是个照顾年迈亲戚的好小伙——又或者只是想占便宜吧。
“你是旧衣店的?”老妇人一边问我,一边仍盯着屏幕。
我喜欢“古董衣店”这样的称呼,但老太太这么说,也拿她没办法。“我是阿斯特坊古董衣店的阿曼达?罗森布鲁姆,是您让我来看衣服的吗?”
“我本来想叫救世军来呢。”老妇人把鼠标向下拖,在看《纽约时报》的网站主页,“你觉得靠谱吗?”
络腮胡男子向我竖起大拇指,意思似乎是“接下来看你的了”,然后转身离开了房间。老妇人却头也没回。房间里有一排面北的三层窗户,阳光无法直射进入,但由于楼层较高,视野挺好,联合广场、熨斗大厦、帝国大厦等一览无余。
“景色不错。”我说。老妇人仍然没有转过身来看我。我向前走了两步,清了清嗓子。她正在网上看讣闻的页面。也许她听力不好。我走得离她更近了,故意大声说:“能带我看看您的衣服吗?”
“我不知道像这样的买卖是怎么做的。”老妇人点开20世纪50年代的科普节目主持人“奇才先生”去世的消息。“一个人一天能卖多少旧衣服呢?”
我没有回答这个问题。老妇人终于回过身,透过眼镜打量着我。她站起身来,骨瘦如柴,斑痕点点的手抓着椅背,借此支撑身体。如此虚弱,如此瘦小,似已天不假年。我脑海中忍不住浮现骷髅的形象。
“我很快就会一身轻松了。”老妇人握着金属手杖,倚靠着桌子,“癌症。一切都无能为力了,随它去吧。”
“不好意思。”我的工作似乎总会有这么不幸的部分,要为生命将逝的客户处理好财物。
老妇人自豪地说:“到了我这样的年龄,这结局并不坏。我都九十八岁了。”她又刻意加了一句,“当然,我希望能活到一百岁。”
凯利夫人这么说,让我不由自主想起自己的年龄问题。
“我带你去看衣服。”凯利夫人说,“有些可是设计师的名作,鲁迪?吉恩里希设计的衣服,你知道它们有多珍稀吗?天啊!”
“我需要挑选一下衣服,看看它们有没有转卖的可能。”我说着,把我的新月包放在咖啡桌上,“然后我们就可以谈谈价钱了。”我迈着小步,跟在凯利夫人身后,走出了房间。“我注意到,这儿叫作斯图尔特大楼,这是一家旧百货公司吗?”
“这儿以前是斯图尔特百货公司。不过,在我出生那会儿,他们破产了,沃纳梅克百货公司就搬进来了。”
“但沃纳梅克百货公司在街对面啊。”这一点我记得很清楚。阿斯特广场那边的地铁站有一个出口直通那家百货公司。不过现在那里已经变成凯马特超市了。
“那家店是沃纳梅克后来开的,”凯利夫人说,“这儿才是最初的店。”
“真的吗?”自己居然不知道这事儿,我有些懊恼,“没想到会有两家店。”要知道,我可是个谷歌搜索狂,最喜欢搜索曼哈顿一带的历史,特别是那些建筑和街道的过去。
“以前人们叫这儿铁宫(the Iron Palace)。20世纪50年代一把火烧了,一栋漂亮的标志性建筑就这么没了。”
我想象着,当年的那一把冲天大火,就在我现在站立的地方。“现在很少有人知道沃纳梅克百货公司了,更别说斯图尔特公司了。”
“他们为什么要知道这些呢?”凯利夫人打开了壁橱前的两道折叠门。各式各样的衣服整齐地挂在木制衣架上,“把你觉得能卖个好价钱的衣服挑出来吧,等下我们再谈。”
说完,她步履蹒跚地走回客厅。
我的工作中有古怪的一面:“古董衣”只是委婉的说法,其实不过是“那些可能死掉的人穿过的衣服”。和其他古董不同,衣服是人们穿在身上的——挨着皮肤,吸收了人们的汗味,温暖了身体。看着这些衣服,我试图忘记它们和主人之间千丝万缕的联系,只是一件一件翻看、寻找让我兴奋的东西,希望能发现一些昂贵和非凡的款式。
年轻时的简?凯利一定是个时髦的人,很难想象她那干瘪的身躯能够穿上衣架上这么多的时尚衣服。我把一些20世纪四五十年代的日常休闲裙装挑了出来,这些衣服很好卖出。老太太拥有的60年代酒会礼服种类丰富,这意味着她当年收入在不断增加,社交生活越来越广泛。
鲁迪?吉恩里希设计的那件衣服棒极了:崭新的、新潮的拖地A字形针织裙。衣服上部是低领口的紧身胸衣,绣着棋盘格图案,紫底上有小小的黑色方块。从腰身到膝盖处,也是同样的花色,只不过尺寸大了一些。从膝盖到裙边,却是黑底紫色方块。非常时髦,非常有
视觉艺术冲击感。这样的衣服很轻易就能卖出五六百美元。
这些衣服中,有件性感的沙漏裙看起来挺衬我,宝蓝色和我的白皮肤、黑头发相当配。如果我能做成这笔交易,我就把这条裙子送给自己当礼物。生日宴会那天穿上它一定完美极了。白色的高跟露趾凉鞋,烈焰红唇,鲜亮的指甲油,再加上这件衣服,一定会让人惊艳叫绝。
仔细看过了所有的衣服并做出选择后,我想了一个报价,希望老妇人会满意。如果她还有所要求,我会把价格提到一千三百美元,买下所有衣服。我带了几叠衣服回到客厅。凯利夫人正坐在沙发上小憩,闭着眼睛,张着嘴。我不知道怎么叫醒她,只好假装她还醒着。我说:“我愿意掏一千美元。”
老妇人的眼睛立刻睁开了:“买哪一件衣服?”
“不,是所有衣服。”我一边说,一边克制住笑意。
“你疯了?”
“我是在做生意。”我抱起双臂。
“两千。”
“一千二,这是我给的最高价了。”
她从一叠衣服里扯出一条60年代款式的裙子。裙子小巧可爱,有着当时最流行的黑白设计,可惜的是,胸部的位置有一块显眼的污渍。
“你不会想要这件的。这曾是我最喜欢的裙子,在一个宴会上,因为一些愚蠢的笑话,我笑得前仰后合,结果红酒泼在了上面……我永远不会原谅自己的。”
“我可以试着把它弄干净。”
“如果你不怕浪费时间的话,随便吧。”老妇人把衣服扔给我,“一千八,再加上这个大箱子。”她指了指一个老式的平顶皮箱。箱子上有些地方擦破了,还有些陈年的磨损,但只要涂上点儿橄榄油、柠檬汁,看起来应该还蛮不错的。不过呢,我那边可没地方放这个又大又笨重的箱子,现在也没人用这样的箱子了。
“箱子里还有些衣服,”老妇人说,“都是很久以前的衣服了,爱德华七世那会儿的——我又想了想,这些衣服得卖一千九。”
我很好奇老太太在风烛残年之际,怎么会在讨价还价上还这么强硬。我说:“我能看看箱子里面吗?”
“随便吧。”老妇人把头后仰,靠在沙发上,眼睛又闭上了。
我跪在木质地板上,挪开箱子上放着的一沓《纽约客》杂志,打开了箱子盖。一股难闻的尘土味儿直冲鼻孔,混合着熟悉的樟脑丸味儿和霉菌味儿。可抽取的顶层架子里塞着纽扣、一节节的丝带和带蕾丝边的白色丝质手套、一把褪色了但还是很可爱的条纹遮阳伞。
箱子的正中也塞得满满当当。放衣服的人一定很聪明——可能是凯利夫人吧——把衣服都放在枕头套里,这可是个保护衣服的好办法。在一个枕套里,我发现了一些白色的棉睡衣;另一个枕套里是一些衬裙和贴身背心。有让人惊喜的收藏:很相称的狐皮披肩和暖手筒。长毛绒披肩大约有一码长,狐首和两只脚在一端,狐尾和另两只脚在另一端。狐首上,黑色的、空洞的玻璃眸子瞪着我看,小小的白牙似乎要择人而噬。这件披肩的标签上写着:纽约第五大道,C. G.冈瑟的儿子。这个标签会让衣服增值不少。我把手放进暖手筒,有硬东西碰到我的指节。
好奇怪。
|
|