登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』意林:一生必读的经典名著系列--小飞侠彼得潘

書城自編碼: 2119607
分類:簡體書→大陸圖書→中小學教輔拓展读物
作者: [英]巴里
國際書號(ISBN): 9787549817962
出版社: 吉林摄影出版社
出版日期: 2013-07-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 224/174000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 44.8

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
大唐诡异录
《 大唐诡异录 》

售價:HK$ 55.8
《证券分析》前传:格雷厄姆投资思想与证券分析方法
《 《证券分析》前传:格雷厄姆投资思想与证券分析方法 》

售價:HK$ 134.3
当我点击时,算法在想什么?
《 当我点击时,算法在想什么? 》

售價:HK$ 78.2
服务的细节136:提高成交率的50个销售技巧
《 服务的细节136:提高成交率的50个销售技巧 》

售價:HK$ 65.0
变法与党争:大明帝国的衰亡(1500—1644)
《 变法与党争:大明帝国的衰亡(1500—1644) 》

售價:HK$ 96.3
大学问·中国的现代化:1850年以来的历史轨迹
《 大学问·中国的现代化:1850年以来的历史轨迹 》

售價:HK$ 105.0
再造乡土:1945年后法国农村社会的衰落与重生
《 再造乡土:1945年后法国农村社会的衰落与重生 》

售價:HK$ 93.5
博弈与平衡:奥格斯堡城市宗教改革研究(1518-1537)
《 博弈与平衡:奥格斯堡城市宗教改革研究(1518-1537) 》

售價:HK$ 118.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 36.8
《意林经典名著馆系列--野性的呼唤》
+

HK$ 44.8
《意林-所罗门王的宝藏》
+

HK$ 34.2
《意林:一生必读的经典名著系列--森林王子》
+

HK$ 44.8
《意林:一生必读的经典名著系列--所罗门王的宝藏》
+

HK$ 44.8
《意林:一生必读的经典名著系列--海蒂》
+

HK$ 49.6
《领跑者·小学生新课标经典文库--青鸟》
編輯推薦:
好看——世界上最好看的故事+台湾原版名家插图
励志——内容精彩,主题向上+作者生平趣事、励志故事
高档低价——高档纸张印刷,精致装帧设计+同比市场单册低定价,套装重磅折扣价
內容簡介:
所有的孩子都将长大,只有一个人例外——举世闻名的童话人物小飞侠彼得·潘。
彼得·潘是个淘气、会飞翔、勇敢并且有点儿傲气的小男孩,住在一个叫作“梦幻岛”的可爱小岛上。一天晚上,彼得·潘带着善良的温迪,还有她的两个弟弟飞向梦幻岛,开始了新奇刺激的冒险之旅。他们遇见了美丽的美人鱼小姐、英勇的印第安战士、阴险毒辣的海盗船长虎克……最后,彼得·潘和朋友们一起,与虎克展开了殊死决斗,坏人得到了应有的惩罚。梦幻岛上的孩子们渴望得到母爱,跟着温迪回了家。而彼得·潘拒绝长大,独自返回梦幻岛,并和温迪的后代继续着这个美丽的童话。
關於作者:
詹姆斯·巴里
James Matthew Barrie
(1860—1937)
苏格兰小说家、剧作家。他自幼酷爱读书写作,1882年爱丁堡大学毕业后,在诺丁从事新闻工作两年,1885年移居伦敦,当自由投稿的新闻记者,开始创作反映苏格兰人生活的小说和剧本。1919年—1922年,巴里就任圣安德鲁斯大学校长,1928年当选为英国作家协会主席,1930—1937年受聘为爱丁堡大学名誉校长。
巴里迁居伦敦后,住在肯辛顿公园附近,每天上下班都从那儿路过。一天,他看见有几个小孩在草地上玩耍,他们用树枝盖小屋,用泥土做点心,还扮作童话中的仙女和海盗。他于是站在一旁笑嘻嘻地看着。后来,一个胆大点儿的孩子邀请他加入游戏,一直玩到天黑。在回家的路上,巴里才发现,原来这些孩子都是他的邻居,其中最活跃的那个男孩叫彼得。后来,孩子们听说巴里是个作家,便要他讲故事。等巴里讲完,他们才知道自己都在故事里了。后来,巴里把这些小朋友都称为他创作的合作者。《小飞侠彼得?潘》公演时,孩子们每人还分到五便士的稿费呢!
目錄
第1章 彼得·潘出现
第2章 影子
第3章 走吧,走吧
第4章 飞翔
第5章 真正的岛屿
第6章 小屋
第7章 地底之家
第8章 美人鱼的珊瑚湖
第9章 梦幻鸟
第10章 快乐的家
第11章 温迪的故事
第12章 孩子被捉走了
第13章 你相信仙子吗
第14章 海盗船
第15章 决一死战
第16章 回家
第17章 温迪长大后
前传彼得·潘在肯辛顿公园
詹姆斯·巴里年谱
內容試閱
“第二个圈圈向右转,然后一直走到天亮。”
彼得·潘之前告诉温迪,说这就是到梦幻岛的途径。但单凭着这句话,就算是让小鸟带着地图查看,它们恐怕也到不了梦幻岛。如你所见,彼得·潘只不过是想到什么,就说什么罢了。起初,彼得·潘的伙伴对他深信不疑。飞行非常快乐,他们花了很多时间绕着教堂的尖塔或高大的建筑物飞舞。
约翰和麦可比赛谁飞得快,麦可赢了。
他们不屑地回想着,不久之前,自己竟还觉得能在房内飞舞就算很厉害了。
不久之前的事,但究竟是多久?在这个念头开始让温迪感到严重不安前,他们已经飞到海上了。约翰认为这是他们经过的第二个海洋,也已经是第三个夜晚了。
天色时暗时亮,天气也忽冷忽热。他们真的会肚子饿吗?还是因为彼得·潘取得食物的方法很新奇有趣,所以他们才假装肚子饿?他们追逐小鸟,抢夺它们口中适合人类吃的食物,然后鸟儿也会追着他们抢回食物,他们就这样快乐地互相追逐了好几里地,在双方互相表示出善意后,才依依不舍地分道扬镳了。温迪体贴地注意到,彼得·潘似乎不晓得这种取得面包或奶油的方式很怪异,他甚至不知道还有别的方法可以取得食物。
后来他们困了,开始想睡觉了。这就相当危险,因为他们一睡着,就会立刻往下掉。糟糕的是,彼得·潘却认为这很有趣。“他又掉下去了!”当麦可忽然像石头般坠落时,彼得·潘会高兴地喊道。
“救他,快救他!”温迪大叫,惊恐地望着底下波涛汹涌的大海。在麦可就要坠入海里的前一秒,彼得·潘才从空中直扑而下,一把将他抓起,他这一下还来得真妙。他总是要等到最后一瞬间才救人,好像他只是在卖弄自己的能力,而不是要救人。他也很喜欢变化,这一秒钟还深深吸引他的活动,他下一秒钟就忽然不感兴趣了,所以,如果你下次再坠下去,他可能就不管你了。
彼得·潘可以在空中睡觉而不坠落,只是仰卧飘浮着,部分原因是他体重很轻,轻到让人觉得在后面吹口气,就可以让他往前飞快一些。
“我们要对彼得·潘有礼貌一点儿。”他们在玩“跟随首领”的游戏时,温迪低声对约翰说。
“那就叫他不要再那么爱现了。”约翰说。
在玩“跟随首领”时,彼得·潘会飞近海面,一边飞一边摸鲨鱼的尾巴,就像你走在街上时用手指去触碰铁栏杆一样。温迪他们没法
子像彼得·潘那样厉害,所以看起来就很像是彼得·潘故意在卖弄技巧,尤其是他会特意回过头来,看看他们漏摸了多少条鲨鱼尾巴。
“你们要对他好一点儿,”温迪告诫弟弟,“假如他扔下我们,那该怎么办?”
“我们可以回家啊。”麦可说。
“没有他,我们怎么找得到回家的路?”
“好吧,那么我们就继续往前飞。”约翰说。
“约翰,怕的就是这个,我们只能继续往前飞,因为我们根本不知道怎么停下来。”
这话一点儿也没错,彼得·潘忘记教他们如何停止不飞。
约翰说,最糟糕的情况莫过于他们必须继续往前飞,不过,既然地球是圆的,他们最后一定可以飞回到家。
“那谁帮我们弄食物,约翰?”
“温迪,我已经可以很灵巧地从老鹰嘴里夺下一点儿食物了。”
“试了二十次之后才夺得到。”温迪提醒他,“就算我们能够熟练地取得食物,假如没有彼得·潘在身边帮我们,当我们撞上云朵或其他东西时又会有什么下场呢?”
的确,他们一直不停地撞到东西。虽然他们的双腿有时还是会乱蹬乱挥,但至少现在已可以飞得很平稳了;只不过,如果看到前方有云朵,他们越是想避开,就越会撞上去。如果娜娜跟着他们,它一定会在麦可的头上绑上绷带。
彼得·潘偶尔会脱队,害他们觉得很寂寞。彼得·潘飞的速度比45他们快多了,所以他有时会突然不见踪影,跑去加入一场他们无法参与的冒险。彼得·潘会狂笑着飞下来,因为一颗星星说了个特别好笑的笑话,但是他已忘了说的是什么;有时他又飞上来,身上还粘着美
人鱼的鳞片,但又说不出究竟遇到了什么事。对未曾见过美人鱼的孩子来说,这挺让人生气的。
“如果他记性这么差,”温迪推论说,“那我们怎能期待他会记得我们呢?”
事实上,有时彼得·潘冒险回来时真不认得他们了,至少是认不太清楚。温迪很确定这一点。彼得·潘在白天飞过他们身边时,她看见他的眼中露出迷惑的神情。有一次,她甚至必须喊出自己的名字。
“我是温迪。”她激动地说。
彼得·潘感到很抱歉。“温迪,”他低声对她说,“如果你看见我忘记你了,你只要一直说‘我是温迪’,那我就会记起来了。”
当然这不大令人满意。彼得·潘为了弥补这个遗憾,便教他们如何仰卧在强劲的顺风上,他们尝试了好几遍,发现就此可以安稳地睡觉后,高兴得不得了。事实上,若不是彼得·潘很快就厌倦睡觉,开始用
他权威的口吻大喊“我们离开这里”的话,他们还可以睡久一点儿呢。就这样,尽管一路飞来会出现一点儿小口角,但大体来说旅程还是相当平顺愉快,他们越来越靠近梦幻岛。好几个月之后,他们真的到达梦幻岛了。他们笔直地朝着岛屿飞过去,这或许不能完全说是彼
得·潘或婷克带路带得好,而该说是那座岛也正在眺望他们。所以,每个人都可以看到岛屿的神奇海岸。
“到了。”彼得·潘冷静地说。“哪里,在哪里?”
“箭头指着的方向。”
的确,他们的好朋友太阳先生射出了百万道金箭般的光芒,为孩子们指出了岛屿的方向。太阳希望在夜晚离别前,让他们认清正确的方向。
温迪、约翰和麦可三个人在空中踮起脚尖望着梦幻岛。说也奇怪,他们立刻就认出了这个地方,在还没有开始害怕之前,他们先向梦幻岛欢呼起来,他们不把梦幻岛当作梦想已久而终于看到的东西,而是当作度假回家见到了老朋友一样。
“约翰,那里有珊瑚湖。”
“温迪,看哪,乌龟正把它们的蛋埋到沙滩里呢。”
“麦可,我敢说我看到你那只瘸脚的红鹤了。”
“看,麦可,那是你的屋子。”
“约翰,灌木丛里的是什么东西?”
“那是野狼跟它的小狼。温迪,我相信那只就是你的小狼。”
“约翰,那艘是我的船,船侧还有凿洞呢。”
“不,那不是,天啊,我们早把你的船烧个精光了。”
“无论如何,就是那艘船。约翰,我看见印第安人的帐篷升起烟来了。”
“在哪儿?指给我看,我可以分析那阵烟的形状,告诉你是不是有战争要发生了。”
“在那边,神秘河的沿岸。”
“我看到了。没错,他们准备开战了。”彼得·潘看到他们懂得这么多,有点儿不高兴。不过,如果他想
要在他们当中逞能,那他的愿望马上就可以实现了。我不是已告诉过你们,他们不久之后就产生恐惧了吗?
从前在家时,睡梦中的梦幻岛看起来阴暗吓人;岛上的土地都未开发,黑黑的影子在上面晃动,野兽被捕时所发出的叫声也比平时凄厉,更重要的是,你没有胜利的把握。夜灯亮了之后,你不禁松一口气;你甚至很高兴能够听到娜娜说,一切都不过是壁炉上花花绿绿的装饰,梦幻岛只是个幻影罢了。
当然,那时的梦幻岛是想象出来的。然而,它现在却再真实不过了。天色渐渐变暗,四周也没有夜灯,娜娜又在哪里呢?
他们之前本来是飞散开的,但现在全都紧凑到彼得·潘身旁。彼得·潘漫不经心的态度也终于消失了,他现在双眼发亮,每当他们挨近他时,他的眼里就会颤动一下。他们正在一座可怕的岛屿上空,飞行得不高,有时还会有树木钩到他们的脚。空气中其实看不到什么恐怖的事物,但他们前进的速度变得相当缓慢且吃力,宛如正在敌军之间杀出一条路似的。有时,他们就停在半空中,等彼得·潘挥过拳头才又继续前进。
“他们不希望我们降落。”彼得·潘解释。
“他们是谁?”温迪发着抖低声问。
但彼得·潘不能说,也不愿说。婷克贝尔早已在他的肩头上睡着了,彼得·潘叫醒她,要她去前方探路。
有时,彼得·潘会停在空中,手圈在耳朵旁专心倾听,然后向下注视,锐利的目光恍若会将地面穿出两个洞似的。之后,他才会再度往前飞。
彼得·潘的勇气几乎有点儿过头了。“你想要先去冒险?”他很不经意地问约翰,“还是想先喝杯茶?”
温迪很快地回答“先喝茶”,麦可感激地握了握她的手,但比较勇敢的约翰有点儿迟疑不决。“哪一类冒险?”约翰小心地问道。
“在我们下方的大草原上,有一个海盗正熟睡着呢,”彼得·潘回答,“如果你愿意的话,我们就飞下去杀了他。”
“我没看到啊。”约翰停了半晌才答道。
“我看到了。”
“万一,”约翰哑着声音说,“他正好醒了过来呢?”
彼得·潘愤怒地说:“你该不会以为我要趁他睡觉时动手吧!我会先把他叫醒,再杀了他,我一向是这么办事的。”
“天啊!你杀过很多人吗?”
“有一箩筐。”
虽然约翰口中叹着“多棒啊”,他还是决定先喝茶。他问彼得·潘岛上现在是否有很多海盗,彼得·潘回答说,他从来没见过那么多海盗出现在这里。
“现在谁是船长?”
“虎克。”彼得·潘回答。他在说这几个讨厌的字时,脸上的神情变得很难看。
“詹姆斯·虎克?”
“对。”
麦可开始哭了,连约翰都哽咽起来,他们都听过恶名昭彰的虎克。“虎克是黑胡子水手长,”约翰哑着声音说,“他是最坏的一个海盗,最让人闻风丧胆的家伙。”
“就是他没错。”彼得·潘说。
“他长得什么样子?个头很大吗?”
“他不像过去那么大了。”
“什么意思?”
“我割掉了他一块肉。”
“你?”
“对啊,我!”彼得·潘厉声答道。
“我没有不尊重你的意思。”
“哦,没关系。”
“可是我想问,你割了他哪里的肉呢?”
“他的右手。”
“那他现在不能战斗啦?”
“不,如果那样就好了!”
“他是左撇子?”
“他右手装上了一个铁钩子,他用钩子抓人!”
“抓!”
“约翰。”彼得·潘说。
“怎么了?”
“你要回答:‘是的,长官。’”
“是的,长官。”
“每个服从我的男孩都必须先答应我一件事,”彼得·潘继续道,“你也一样。”
约翰的脸色变得苍白。
“那就是,假如我们与虎克对战,你必须将他留给我对付。”
“我答应你。”约翰由衷地答道。
此刻,他们又稍微放心了一点儿,因为婷克已飞回他们身边,有了婷克的光芒,他们能够很清楚地看到彼此。遗憾的是,婷克的速度慢不下来,所以她只好绕着他们不停地打转,使他们就像在光圈中移动一般。温迪原本很喜欢这样,但后来彼得·潘指出了问题。
“婷克告诉我,”彼得·潘说,“天还没黑之前,那些海盗就看到我们了,他们已经拿出长程炮了。”
……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.