新書推薦:
《
穿裙子的士:叶嘉莹传
》
售價:HK$
53.8
《
肌肤会说话 : 听懂自己肌肤的语言,呵护肌肤
》
售價:HK$
98.6
《
财富方程式
》
售價:HK$
77.3
《
知识社会史(下卷):从《百科全书》到“在线百科”
》
售價:HK$
99.7
《
我读巴芒:永恒的价值
》
售價:HK$
132.2
《
你漏财了:9种逆向思维算清人生这本账
》
售價:HK$
55.8
《
我们终将老去:认识生命的第二阶段(比利时的“理查德·道金斯”,一位行为生物学家的老年有用论
》
售價:HK$
91.8
《
祛魅:对世界祛魅是一个人变强的开始
》
售價:HK$
62.7
|
編輯推薦: |
◆《哈克贝利·芬历险记》,最优秀的世界儿童惊险小说之一,世界上现有作品中最受欢迎和称赞的一部。
◆马克·吐温世界著名的短篇小说大师,被福克纳称为“美国文学之父”。
◆《哈克贝利·芬历险记》,一部脍炙人口的世界文学名著,问世100多年,被美国电影界七次搬上银幕。描写了哈克贝利为了追求自由生活所经历的惊险离奇的故事。
◆全景展现马克·吐温独特的艺术风格,现实主义描绘和浪漫主义抒情交相辉映,尖锐深刻的揭露、幽默辛辣的讽刺以及浪漫传奇的描写浑然一体。
|
內容簡介: |
《哈克贝利·芬历险记》是马克·吐温一部重要的作品,故事的主人公哈克贝利·芬是一个聪明、善良、勇敢的白人少年。他为了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆勤劳朴实、热情诚实、忠心耿耿,他为了逃脱被主人再次卖掉的命运,从主人家中出逃。他们沿途逃避追捕,经历了种种奇遇,最后哈克终于帮吉姆获得了自由。
|
關於作者: |
马克·吐温美国著名作家、幽默大师、小说家、著名演说家,19世纪后期美国现实主义文学的杰出代表。马克·吐温于1835年11月30日出生在美国密苏里州的佛罗里达乡村里贫穷律师家庭中,于1910年4月21日去世,享年75岁。其代表作品有:《百万英镑》、《哈克贝利·芬历险记》、《汤姆·索亚历险记》等。
|
目錄:
|
译序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
最后一章
|
內容試閱:
|
第一章
你肯定不认识我,除非你读过《汤姆?索亚历险记》,不过这倒也无所谓。那本书是马克?吐温写出来的,他讲的大部分是真事。有些地方是夸大了,但大部分是事实。这算不了什么。一次谎也不说的人我还从来没见过,只有几个人例外,一个是波莉姨妈,大概还有那个寡妇,也许还应该算上玛丽。波莉姨妈——汤姆的波莉姨妈,还有玛丽和道格拉斯寡妇,那本书里都讲过——那本书大部分是真的;我刚才说过,不过里面有些夸大的地方。
对了,那本书是这样收场的:汤姆和我找到了海盗藏在山洞里的财宝,一下子发了财。我俩每人得了六千块——全是金币。把这些金币堆成一堆儿,看起来真叫人心花怒放。后来撒切尔法官把钱拿去存起来生利,一年三百六十五天我俩每人每天都能坐享一块金币——真不知道怎么才能花完。道格拉斯寡妇认了我做她的义子,说要把我教育好;可是在她家我总觉得过得太苦,这寡妇从来都是那么循规蹈矩、沉闷刻板,我实在受不了,就逃走了。我又穿上过去的破衣裳,钻进了我那个大木桶,觉得又自在又满足。可是汤姆?索亚找到了我,说他打算纠集一伙强盗,要是我回到寡妇家里规规矩矩,就可以加入。所以我就回去了。
寡妇对着我长吁短叹,说我是个迷失的羔羊,还一个劲儿骂,不过她并不是当真要伤我。她给我穿了身新衣服,搞得我缩手缩脚,浑身冒汗,好像关禁闭似的。这下可好,老日子又照旧开始了。寡妇开饭的时候一摇铃,你就得立刻来到餐桌前,在你的位置上坐好,还不能马上就吃,必须等寡妇低下脑袋,对着饭菜咕咕哝哝抱怨一会儿,其实这和饭菜毫不相干。就是说,哪一样东西都是单独做熟的,要是都搅在一块儿做成一桶大杂烩,各种味道混在一起,那可就好多了,她也就用不着抱怨了。
吃罢晚饭,她就取出那本书来,给我讲摩西和什么蒲草箱的故事;我心急火燎地想要知道这个人最后怎么样了;可她一直那么不紧不慢地讲,后来总算说到摩西已经死去很久了;听到这儿,我可就再也不关心他了,因为我对死人没兴趣。
不久,我的烟瘾犯了,就求寡妇允许我抽烟,可她不许。她说抽烟是不良习惯,不卫生,我必须把烟戒掉。有些人就是这样,对自己根本不懂的东西瞎讨厌。你瞧她唠唠叨叨讲个不停,可她讲的那个摩西和她毫不相干,对谁都毫无用处,因为他早死了。这还不算,我要做点有好处的事,她还穷挑毛病。她自己也吸鼻烟,当然了,这倒没什么,因为她总是自己动手。
她妹妹沃森小姐是个身材苗条的老小姐,戴着一副眼镜,最近才搬来和寡妇住在一块儿,这会儿拿着一本拼写课本逼着我学。她教我吃力地学了约莫一个钟头,寡妇才教她放松一下。我再也忍受不下去了。接下来的一个钟头真是无聊得要命,烦得我坐立不安。沃森小姐就说:“别把脚放在那儿,哈克贝利。”“别那样缩头缩脑,哈克贝利,挺直腰杆。”不一会儿,她就又说:“别那样打哈欠伸懒腰,哈克贝利,你怎么不能规矩点儿?”接着,她给我讲了那个坏地方这里指地狱。的许多坏处,我就说我真想到那儿去。她听了气得要命,可我并不是故意伤她。我只不过是想到个什么地方去;只不过是想换个样子,我又不是专门指哪个地方。她说我说的话是邪恶的,她本人就是死也不会说出这种话来。她要正正经经地活着,将来就能去那个好地方这里指天堂。。哼,我可看不出她要去的那个地方有什么好,所以我打定主意不朝这方面努力。不过,这话我可没说,因为那会惹麻烦,没什么好处。
一说到这个话题,她就没完没了地给我讲起那个好地方来了。她说人在那地方整天不用干别的,就是抱着竖琴漫游,弹琴歌唱,永远都是这样。我觉得那可没什么好,不过我倒没这么说。我问她汤姆?索亚会不会去那儿,她说他这方面前景不妙。我一听这话就高兴起来,因为我想和他在一起。
沃森小姐老挑我的毛病,弄得我心里好烦闷。过了一会儿,她们把那个黑人找来一块儿做祷告,做完就各自散去准备上床安歇。我端着蜡烛来到楼上我的房间里,把蜡烛放在桌子上,自个儿坐进靠窗户的一张椅子里,打算想点高兴的事,可是怎么想也高兴不起来。我感到寂寞极了,心想真不如死了好。天上闪着星星,林子里树叶沙沙响,听起来让人伤心极了。我听见远处有猫头鹰嗬嗬地叫,准是有人死了。还听见一只夜鹰和一条狗在叫,准是有人快死了。风儿在轻轻吹,好像在对我诉说什么,可是我不明白,只觉得浑身冷得发抖。我又听见远处树林里有一种鬼叫的声音,这鬼心里有事想说出来,可是没人明白,所以在坟墓里不得安宁,只好每夜跑出来悲叹。我感到特别孤单,特别恐惧,真希望有人和我做伴。不一会儿,有个蜘蛛爬上了我的肩膀,我一下把它弹掉,正好落在了蜡烛上,还没等我把它弄开,它就给
烧得缩成了一团。不用别人说我也知道,这是个不祥的征兆,会给我带来厄运的,我吓得浑身发抖,魂不附体。我立刻站起来,原地转了三圈,每转一圈就在胸口画个十字,又用线扎住一缕头发,好把妖怪吓跑。可我还是不安心。要是你捡了个马掌,没有钉在门上,又弄丢了,那你就会用这个办法吓妖怪。可是我从来没有听人说,要是弄死一只蜘蛛,用这办法消灾灵不灵。
我又坐下来,浑身还是抖个不停,就拿出我的烟斗抽烟,因为这会儿房子里死一般的寂静,寡妇不会知道。过了很久,我听见远处传来了城里那个大钟的声响,当,当,当……响了十二下,又静了下来,比刚才还要寂静。忽而又听见黑暗的树林里一根树枝折断的声响——树上有什么东西在扑腾。我屏住气息,侧耳谛听。只能依稀听见那里有“咪—呕!咪—呕!”的声音。太棒了!我心里说,一面也轻轻地“咪—呕,咪—呕”叫了两声,随后吹灭蜡烛,爬出窗口,爬到了外面的棚屋顶,接着轻手轻脚地跳在了地上,猫腰钻进树丛,心里蛮有把握,汤姆?索亚一定在等我。
第二章
我俩沿着树丛里的一条小道踮起脚尖朝寡妇的花园尽头走去,一路猫着腰,免得树枝划住脑袋。经过厨房的时候,一截树桩绊了我一下,弄出了声响,我俩赶紧爬下不动。沃森小姐带来的那个名叫吉姆的大个子黑人正在锁厨房门,我们能清清楚楚地看见他,因为他背后亮着一盏灯。他站起来伸长脖子朝门外看了一下,听了听,忽然说:“是哪个?”
他又听了一会儿,接着踮起脚尖走下台阶,正好站在了我俩中间。我们简直能摸到他。过了好一阵子都没有什么声响,我们就那样离得很近,却动也不动。不巧我的脚脖子忽然发痒,可我没敢伸手挠。一会儿耳朵也痒了起来,接着是脊背,正好在两个肩膀中间那块儿。要是不挠一挠,简直痒得要死。唉,这情形我可是经历过千百遍了。要是你和那些高贵的人待在一块儿,或者在葬礼上,或者想睡又睡不着的时候——在那种无法挠痒痒的场合,不知怎么你浑身上下就会有千百个地方一股脑儿发起痒来。这时就听见吉姆又说:“嘿,是哪个?干吗的?怎么就没声了。好吧,瞧咱的。咱可就坐在这儿一直听着了。”
于是他就在我和汤姆中间坐下来。他背靠着一棵树干,伸展开两条腿,有一条差不多都快碰着我的腿了。我的鼻子开始发痒,痒得我流出了眼泪。但我忍住没有抓挠。可是鼻孔里面又痒开了。接着屁股也痒了起来。我真不知道还能不能这么待着不动。就这么足足熬煎了六七分钟,感觉好像过了几年。这时候我身上已经有十一处在发痒,我觉得哪怕再多待一分钟,也忍不下去了。可我还是咬紧牙关,准备坚持下去。这时,就听见吉姆的呼吸声变重了;不一会儿,他就打起了呼噜,所以我立刻又感觉舒服了??????
|
|