![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[英]理雅各 等译
”共有
59397
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
诗经(英文)“编译外译经典”英文口袋书系列 牛皮皮面软精装 小开本、大经典 西方汉学界“无冕之王”理雅各汉学译著 通勤时
『简体书』 作者:理雅各 出版:中央编译出版社 日期:2025-06-01 《诗经》(英文)是著名汉学家理雅各翻译的《中国经典》(The Chinese Classics)丛书的第四卷,即The She King。作者理雅各在中西文化交流上的主要贡献在于翻译中国古代典籍。从1861年起,他的翻译著作陆续出版,总名为《中国经典》。《中国经典》的翻译是理雅各倾注几十年心血才得以完成一项宏大工程。他 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《论语·大学·中庸》(英文)“编译外译经典”英文口袋书系列 牛皮皮面软精装 小开本、大经典 西方汉学界“无冕之王”理雅各
『简体书』 作者:理雅各 出版:中央编译出版社 日期:2025-06-01 《论语·大学·中庸》(英文)是著名汉学家理雅各翻译的《中国经典》(The Chinese Classics)丛书的第一卷,即Confucian Analects, The Great Learning, and The Doctrine of the Mean。作者理雅各在中西文化交流上的主要贡献在于翻译中国古代典籍。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《孟子》(英文)“编译外译经典”英文口袋书系列 牛皮皮面软精装 小开本、大经典 西方汉学界“无冕之王”理雅各汉学译著 通
『简体书』 作者:理雅各 出版:中央编译出版社 日期:2025-06-01 《孟子》(英文)是著名汉学家理雅各翻译的《中国经典》(The Chinese Classics)丛书的第二卷,即The Works of Mencius。作者理雅各在中西文化交流上的主要贡献在于翻译中国古代典籍。从1861年起,他的翻译著作陆续出版,总名为《中国经典》。《中国经典》的翻译是理雅各倾注几十年心血才得以完成 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理雅各文集·第4卷·中国圣书(四):礼记(下)
『简体书』 作者:[英]理雅各 出版:商务印书馆 日期:2024-11-01 《理雅各文集》第3卷辑录了由理雅各译注的《中国圣书(三)?礼记?(上)》。理雅各译注的《礼记》共四十六篇,本卷收入了前十篇,并将序言、导论译成中文,辅以费乐仁(Lauren F.Pfister)所撰导读。在本卷的导论中,理雅各对四十六篇的标题、总体内容、语言风格和相对价值进行了逐一描述。本书在中西文化交流、西方汉学史和 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理雅各文集·第2卷·中国圣书(二):易经
『简体书』 作者:[英]理雅各 译注丁大刚 潘琳 主编 出版:商务印书馆 日期:2024-11-01 《理雅各文集》第2卷辑录了由理雅各译注的《中国圣书(二)》《易经》。该书采用英国学者马克斯·缪勒(Friedrich Max Müller)主编的《东方圣书》第16卷的英文影印本,于1882年出版。其中理雅各所撰序言和导论及费乐仁(Lauren F.Pfister)撰写的导读,均译成中文,收入本卷。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理雅各文集·第1卷·中国圣书(一):书经、诗经、孝经
『简体书』 作者:[英]理雅各 译注 丁大刚 潘琳 主编 出版:商务印书馆 日期:2025-01-01 19世纪英国著名汉学家理雅各的《中国圣书》,至今仍在世界各地不断印刷出版,其翻译不仅使中国典籍的生命在另一个时空得以延续,更为中西文化的交流提供了良好的基础。 内容简介: 《理雅各文集》第1卷辑录了由理雅各译注的《中国圣书(一)》,包括《书经》《诗经》《孝经》,并将序言、导论译成中文,辅以费乐仁(Lauren F. ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国经典《春秋·左传(汉英对照)》(上下册)
『简体书』 作者:James Legge 理雅各 出版:中央编译出版社 日期:2024-08-01 本丛书《中国经典》(The Chinese Classics)共分5卷,每卷由著名汉学家理雅各初版《中国经典》(The Chinese Classics)的英文影印内容、中文导读内容组成,其中,三、四、五卷各分为两部分,上下册。作者理雅各在中西文化交流上的主要贡献在于翻译中国古代典籍。从1861年起,他的翻译著作陆续出 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
孟子(汉英对照)
『简体书』 作者:James Legge 理雅各 著 出版:中央编译出版社 日期:2024-08-01 本丛书《中国经典》(The Chinese Classics)共分5卷,由著名汉学家理雅各翻译的《中国经典》英文原版、中文导读内容组成。中文导读部分,主要包括对英文原版书序言和各章绪论的翻译。 《孟子(汉英对照)》(The Works of Mencius)是《中国经典》丛书的第二卷(VOLUME II),包括汉英对 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
尚书(汉英对照)(上下册)
『简体书』 作者:James Legge 理雅各 著 出版:中央编译出版社 日期:2024-08-01 本丛书《中国经典》(The Chinese Classics)共分5卷,由著名汉学家理雅各翻译的《中国经典》英文原版、中文导读内容组成。中文导读部分,主要包括对英文原版书序言和各章绪论的翻译。 《尚书(汉英对照)》(上下册)是《中国经典》丛书的第三卷(VOLUME Ⅲ),包括汉英对照的《尚书》以及中文导读。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国经典 论语·大学·中庸(汉英对照)
『简体书』 作者:James Legge 理雅各 著 出版:中央编译出版社 日期:2024-07-01 本丛书《中国经典》(The Chinese Classics)共分5卷,由著名汉学家理雅各翻译的《中国经典》英文原版、中文导读内容组成。中文导读部分,主要包括对英文原版书序言和各章绪论的翻译。 《论语·大学·中庸(汉英对照)》(Confucian Analects, The Great Learning, and T ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《诗经(汉英对照)》(上下册)
『简体书』 作者:James Legge 理雅各 著 出版:中央编译出版社 日期:2024-08-01 本丛书《中国经典》(The Chinese Classics)共分5卷,由著名汉学家理雅各翻译的《中国经典》英文原版、中文导读内容组成。中文导读部分,主要包括对英文原版书序言和各章绪论的翻译。 《诗经(汉英对照)》(上下册)(The She King, or The Book of Poetry)是《中国经典》丛书的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
尚书 THE BOOKS OF CHOW 英文版原版无删减 [苏格兰] 理雅各 译
『简体书』 作者:[苏格兰]理雅各 译 出版:辽宁人民出版社 日期:2020-03-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理雅各评传(海外著名汉学家评传丛书)
『简体书』 作者:岳峰 著 出版:山东教育出版社 日期:2023-12-01 海外汉学家群体数量颇观,本套丛书筛选英国、法国、德国、俄国、意大利、荷兰、美国、日本、斯洛伐克等国家的著名汉学家30位,每位传主1卷,分别展开关于他们的综合研究工作,评述每位传主的汉学历程、特点及其重要贡献。 《理雅各评传》包含“生平轨迹”“理雅各译其他典籍”“理雅各汉学思想特征及其成因”等内容。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理雅各文集·第3卷·中国圣书(三):礼记(上)
『简体书』 作者:潘琳 ,丁大刚主编 出版:商务印书馆 日期:2024-11-01 《理雅各文集》第3卷辑录了由理雅各译注的《中国圣书(三)?礼记?(上)》。理雅各译注的《礼记》共四十六篇,本卷收入了前十篇,并将序言、导论译成中文,辅以费乐仁(Lauren F.Pfister)所撰导读。在本卷的导论中,理雅各对四十六篇的标题、总体内容、语言风格和相对价值进行了逐一描述。本书在中西文化交流、西方汉学史和 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
道德经·英汉双语经典诵读(注音版)
『简体书』 作者:[英]理雅各 译,卢婧 注译 出版:中州古籍出版社 日期:2021-05-01 “国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。 早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aign ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
庄子·英汉双语经典诵读(注音版)
『简体书』 作者:[英]理雅各 译,卢婧 注译 出版:中州古籍出版社 日期:2021-05-01 “国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。 早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aign ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
孝经·英汉双语经典诵读(注音版)
『简体书』 作者:[英]理雅各 译,卢婧 注译 出版:中州古籍出版社 日期:2021-05-01 “国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。 早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aign ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学 中庸·英汉双语经典诵读(注音版)
『简体书』 作者:[英]理雅各 译,卢婧 注译 出版:中州古籍出版社 日期:2021-05-01 “国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。 早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aign ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
三字经·英汉双语经典诵读(注音版)
『简体书』 作者:[英]理雅各 译,卢婧 注译 出版:中州古籍出版社 日期:2021-05-01 “国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。 早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aign ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉双语经典诵读(注音版全六册)三字经 大学 中庸 孝经 庄子 道德经 论语
『简体书』 作者:[英]理雅各 译,卢婧 注译 出版:中州古籍出版社 日期:2021-05-01 “国学”代表中国传统的思想、文化和学术。学国学,诵经典,能使我们感受到中华优秀传统文化的魅力,加深理解记忆,并能自觉身体力行,从而达到提高个人自身素质、增强文化自信的目的。 早在19世纪前,中国古代典籍就被传播到了海外各地,进入19世纪后,更是涌现出了大批研究中国文化的西方汉学家。如儒莲(Stanislas Aign ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |