![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[意]利玛窦口译 , [明]徐光启笔受
”共有
674
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
中国英汉平行语料库研究(2020)
『简体书』 作者:王克非,秦洪武,肖忠华,胡开宝 出版:外语教学与研究出版社 日期:2021-01-01 《中国英汉平行语料库研究》是国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”的重要成果。本书系统介绍了中国英汉平行语料库这一超大型语料库的研制与应用,深入探讨了基于语料库的语言研究、翻译研究、译者风格研究以及口译研究等问题,是双语语料库研究方面的集大成之作。本书可供语料库语言学及翻译学方向的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
国际语境中的汉语教学:挑战与创新(英文版)
『简体书』 作者:刘国强 出版:上海交通大学出版社 日期:2020-11-01 本书是一部关于对外汉语教学的学术专著,主要包括国际汉语教学生态、有效学习环境的创建和教学法的重新构想,多元文化环境下的教学分班、课堂语言的设计和汉语学习中的情感影响,还有汉语教学中文化及电影的运用、汉语声调和句法的教学,以及口译与笔译在汉语教学中的应用。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
知苑新语续编(全二册)
『简体书』 作者:陈钰鹏 出版:文汇出版社 日期:2022-01-01 本书是作者的选集。作品题材广泛,举凡文史知识、生活逸事、人生感受、风情溯源等等都入文章,都写得兴会淋漓而有充分的资料和事实的凭借。全稿分两卷。作者长期担任文字翻译和口译工作,很多文章都有广阔的全球视野、丰富的异国资料、多彩的异国情调和别具特色的各个其他国别民族的风情。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新东方 翻译主题词汇双语手册
『简体书』 作者:邱政政 汪亮 出版:浙江教育出版社 日期:2022-11-01 《翻译主题词汇双语手册》涵盖CATTI、口译、四六级、考研、考博等各类翻译考试的高频话题词汇及固定表达,话题包括经济贸易、中国特色政治、科教文体、环境保护、医疗卫生、国际事务及热点、国防军事和日常生活,同时还总结了常用的引语和习语,覆盖了翻译的方方面面,具有很高的参考价值。另外,本书还总结了英语中常 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
CATTI英语二级笔译实务:考试指南+强化训练(新版)
『简体书』 作者:中国对外翻译有限公司 出版:华东理工大学出版社 日期:2022-11-01 全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平进行评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI在2020年改革推出新版机考后,对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为考生的一大刚需。本书由“翻译国家队”、联合国长期语言服务供应商 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
CATTI英语二级笔译综合能力:考试指南+强化训练(新版)
『简体书』 作者:李淑敏 出版:华东理工大学出版社 日期:2022-11-01 全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI证书的重要性对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为一大利器。本书由翻译领域富有经验的专家李淑敏、章旦蕾主编,“翻译国家队”、联合国长期语 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
早安,生活2018:世界刚醒来的样子(三联生活书店2018轻手账)
『简体书』 作者:[英]莱斯利-麦克唐纳·吉尔 出版:生活.读书.新知三联书店 日期:2017-10-01 三联生活书店2018笔记本,取材自十五世纪末二十世纪初的精美手绘地图。从大航海时代开始,人类展开对地球的全面探索,世界逐渐连为一体。此时精密地图尚未普及,一大批兼具科学性和艺术性的手绘地图出现了。利玛窦的万国图、神话时期的北欧、充满想象的星座罗盘、*早的租车公司推出的东京一日游地图、民国的北平、西部 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
藏在文物里的中国史8 明清
『简体书』 作者:中国国家博物馆 出版:二十一世纪出版社 日期:2017-10-01 明朝末年,民怨爆发,清军乘虚入关,逐鹿中原。 经历了繁华的清朝,在进入现代的大门前踌躇之际,世界已经发生了巨变。 明朝的城镇,街道上人如潮涌,店铺林立。 西洋传教士利玛窦远道而来,改变了人们的旧观念。 清朝设立海关,管理中西贸易; 西方国家带来了科学技术,也点起了战火。 洋务运动开启了近 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
欧几里得在中国:汉译《几何原本》的源流与影响
『简体书』 作者:安国风, 郑诚, 郑方磊 出版:凤凰出版传媒集团,江苏人民出版社 日期:2008-08-01 《欧几里得在中国:汉译〈几何原本〉的源流与影响》原著被列于“莱顿汉学”SINICA LEIDENSIA丛书之一。在科学翻译史上,汉译《几何原本》1607年是一项杰出的成就。利玛窦与徐光启筚路蓝缕,以古文风韵、迻译拉丁原典,风格传神,令人心悦诚服,梁启超曾赞其为“字字金珠美玉”。《几何原本》的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
国外汉学概论
『简体书』 作者:陆昌萍 编著 出版:安徽师范大学出版社 日期:2017-12-01 本书以空间为经,时间为纬,以国外汉学四大中心为重点,梳理了国外汉学萌芽、积累、发展乃至中国学产生的基本脉络。介绍了日、韩、意、葡、西、法、德、荷、瑞(典)、俄、美等十余个国家汉学的历史进程和主要成就,并对利玛窦等50余位汉学(中国学)名家的主要贡献进行了专题述评。所附《汉学大事年表》不仅展现了国外汉 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
明史研究论丛(第十六辑)
『简体书』 作者:中国社会科学院历史研究所明史研究室 出版:中国社会科学出版社 日期:2018-07-01 《明史研究论丛》由中国社会科学院l历史研究所明史研究室编辑,包含15篇学术论文,2篇书评。其中文化、外交、政治类的论文有8篇,分别是张兆裕通过《司铨奏草》对万历初年书院整顿的研究,陈时龙对阳明后学陈嘉谟的生平、著述及思想的研究,陈晓珊对成化十九年林荣、黄乾亨出使满剌加王国的研究,庞乃明对利玛窦在华交 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
李之藻集
『简体书』 作者:李之藻 撰,郑诚 辑校 出版:中华书局 日期:2018-07-01 李之藻(约15651630),字振之,号我存,浙江仁和人,万历二十六年(1598)进士。万历三十八年(1610)从利玛窦接受天主教洗礼,教名Leo,故又号凉庵。与徐光启、杨廷筠并称明末天主教三柱石,是中国科技史和中西交流史上的重要人物。 李之藻的主要译著近年多已影印或整理出版,唯文集尚无完备者。本 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
远路去中国:西方人与中国皇宫的历史纠缠
『简体书』 作者:祝勇 出版:人民文学出版社 日期:2019-03-01 故宫学者祝勇在本书中将目光投向五位外国人,五个时间深处的故事,五段奔向东方的漫长旅程。他用充满诗意的笔法,讲述了马可波罗、利玛窦、马戛尔尼等五位来到中国的外国人的故事,或者说,讲述了古老的中国与这五位外国人相遇的那段历史他们踏上中国的那一刹那,中国改变了他们,他们也改变了中国。全书收录海内外博物馆百 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
夜光·艺术、哲学、生命--李爽、魏明德对谈录
『简体书』 作者:李爽 [法]魏明德 出版:上海文艺出版社 日期:2019-03-01 本书作者李爽是上海新华发行集团总裁,《书城》杂志出品人;作者魏明德现任复旦大学哲学学院宗教学系教授、博士生导师,兼任复旦大学哲学学院徐光启-利玛窦文明对话研究中心学术主任。 《夜光艺术、哲学、生命李爽、魏明德对谈录》一书两位作者,分别站在中西方角度、经营者和学者的角度、油画创作者和水墨画创作者的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国礼仪之争:历史、文献和意义(当代中国人文大系)
『简体书』 作者:李天纲 出版:中国人民大学出版社 日期:2019-11-01 “中国礼仪之争”是发生在明末清初中国,扩展到欧洲,并对此后的西方和中国文化产生影响的大事件。争论的核心关乎中国人的祭祀仪式,如“敬天”“祭祖”“祀孔”等礼制。徐光启等儒家天主教徒皈依后保持祭祀,利玛窦等耶稣会士则以“补儒易佛”的宽容态度加以容纳。这种做法后来受到怀疑,终于在康熙年间酿成冲突。莱布尼兹 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
同声传译理论研究与教学应用
『简体书』 作者:高彬 出版:对外经贸大学出版社 日期:2016-10-01 本书介绍了欧洲会议口译硕士专业的核心课程设置情况,对我国口译专业人才培养和口译教材契合关系进行了实证研讨,结合教学理论分析了我国的口译教材分类、结构、内容等的特点和演变情况,讨论了教材与口译人才培养体系、口译教学方法、口译形式特点、与现代教学技术相契合的关系,并对口译教材的编写提出了建议。希望本书能 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
简明日语同声传译教程
『简体书』 作者:吴枫 主编 出版:武汉大学出版社 日期:2017-08-01 本教程是在阅读英语及与日语相关的口译教材、同声传译教材、同声传译关联资料的基础之上,结合了日本口译培训机构的日汉同声传译教学的专长,针对我国日语专业师生的日语表达习惯与汉译日能力特点,而归纳总结出的日汉同声传译实践与教学的经验,具有较强的实用性。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
商务英语翻译教程
『简体书』 作者:贺雪娟 出版:外语教学与研究出版社 日期:2007-02-01 《商务英语翻译教程》是供高职高专商务英语专业学生使用的英汉、汉英翻译教材。《商务英语翻译教程》从商务翻译的实际着手,介绍了翻译的基本知识和基本技巧,在编排上突出了以下特点:口译与笔译并重:《商务英语翻译教程》共八章,笔译部分五章,分别讲解翻译的基础知识以及商务信函、全同、广告的翻译;口译部分三章,前 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
交替传译信息缺失与补偿研究
『简体书』 作者:[中国]方菊 出版:中央编译出版社 日期:2019-08-01 本研究以英汉交传为例,借助信息加工过程理论探析口译过程中的信息缺失与补偿。研究结果揭示了译员在交替传译中产生信息缺失的特征、原因和译员进行补偿的特征。本研究结论可以对口译研究、实践和教学起到积极的启示作用,成为实证方面的参考。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉同声传译中衔接处理方式的选择与原因研究
『简体书』 作者:王晓露 出版:上海交通大学出版社 日期:2020-08-01 本书借助跨学科理论系统性地研究了英汉同声传译过程中职业译员连词处理方式,通过量化分析和质化研究解析采取不同处理方式背后的原因,探讨其对于同声传译质量的影响。本书对同声传译中的衔接和连贯问题进行了实证研究,结合语言学相关理论分析了同声传译中的连词处理方式,并对口译教学和实践提出了建议。本书能有助于深入 ... |
詳情>> | |
| 書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
| megBook.com.hk | |
| Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. | |