![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
精确
模式”搜“
辜鸿铭 英译 王京涛 评述 辜鴻銘 英譯
”共有
627
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
经典译林:伊索寓言全集(新版)
『简体书』 作者:古希腊] 伊索 著;奥莉维亚·坦普尔 罗伯特·坦普尔 英译; 出版:译林出版社 日期:2017-06-01 《伊索寓言全集》收录寓言357则,其中的角色大多是拟人化的动物,它们的行为举止都是人的方式,作者借以形象化地说出某种思想、道德意识或生活经验,使读者得到相应的教育。这些故事篇幅短小却寓意深厚,有的教导人们要正直、勤勉;有的劝人不要骄傲、不要说谎;也有的说明办事要按照规律,量力而行;还有不少反映了强者 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
神奇少年桑桑系列
『简体书』 作者:虹影 著;切丽登曼 绘;尼克史密斯 英译 出版:贵州人民出版社 日期:2018-04-01 内容推荐: 《奥当女孩》 一艘沉没百年的法国军舰,一座耸立在长江南岸的神秘城堡。那是曾经的法国水师兵营,俗称奥当兵营。从小生长在这个兵营边上的著名作家虹影,用她超常的想象力,将现实与长江巫术文化结合,成就了她首部少儿奇幻小说。 这是一个发生在长江边上的奇幻故事。出身贫苦的男孩桑桑被领进一 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
智慧瑜伽:商羯罗的《自我知识》(第三版)
『简体书』 作者:[印度]【印】商羯罗 著,【印】斯瓦米·尼哈拉南达 英译 , 出版:四川人民出版社 日期:2018-04-01 《智慧瑜伽:商羯罗的《自我知识》(第三版)》*部分是对印度*著名的瑜伽大师、哲学家商羯罗之名著、被认为是智慧瑜伽之代表作的《自我知识》的翻译。第二部分是译者浙江大学哲学系教授、博士生导师王志成先生从东西方跨文化的角度对这部书进行的全面阐释,在阐释中,译者注重从日常生活出发探索了当今瑜伽哲学和精神哲学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
福泽谕吉与日本近代化
『简体书』 作者:[日]丸山真男 著 区建英译 出版:北京师范大学出版社 日期:2018-02-01 丸山把思想史家比作演奏家,演奏既不能脱离音乐本身,又必然会带上演奏者的主体色彩,也就是一种再创作,或者说双重创作,尊重史料,但不能拘泥于史料,带着现实的问题意识进入历史,通过历史来发挥自己的创造性,而不是满足于历史考古求证况且就算在历史考古领域也不存在完全排除叙述者的实证主义这就是思想史研究的趣味所 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
彩虹之心(神奇少年桑桑系列⑤)
『简体书』 作者:虹影 著;切丽·登曼 绘;尼克·史密斯 英译 出版:贵州人民出版社 日期:2018-04-01 ◆精美彩插双语版 英国著名插画家切丽登曼插图,英国著名音乐家尼克史密斯翻译英文,正宗英式英语,流畅而富有韵律。 ◆神奇少年桑桑共五部 《奥当女孩》《里娅传奇》《新月当空》《马兰花开》《彩虹之心》 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
有声双语经典:小王子
『简体书』 作者:圣埃克苏佩里 著,林珍妮 中译,凯瑟琳·伍兹 英译 出版:译林出版社 日期:2018-10-01 一位飞行员被困沙漠,遇见了来自B-612星的小王子。在他们相处的八天里,飞行员一边修理飞机,一边听小王子讲述了他在不同星球旅行的见闻。小王子在地球遇到了玫瑰花和狐狸,由此思念起自己星球上那朵珍贵的玫瑰花,最终离开了地球。《小王子》是一则诗意而富有哲理的童话,迄今已被译为三百多种语言,打动了全世界无数 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
国学大师丛书:辜鸿铭评传
『简体书』 作者:孔庆茂 出版:百花洲文艺出版社 日期:2015-03-01 本书以辜鸿铭一生中的学术活动为中心线索,比较全面地揭示了他的学术发展道路和学术成果与巨大贡献,系国内第一本辜氏评传,观点新颖独到、分析透彻深刻、语言生动流畅,给人耳目一新之感。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
辜鸿铭与中国近现代思想文化
『简体书』 作者: 出版:生活.读书.新知三联书店 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英译易经
『简体书』 作者:汪榕培,任秀桦 出版:上海外语教育出版社 日期:2007-09-01 《易经》虽然是一部卜筮的典籍,但是其中包含着逻辑思维、推理思维和理性思维的因素,也体现了如何逢凶化吉的生活智慧,是一种原始文明的创造,是中国哲学和中华民族思维方式的先声。后来形成的内容丰富的易学,一直到当代仍然广为流传,成为中华文化的瑰宝之一。至于解释《易经》的“易传”则是由孔子及其弟子撰写的,把《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英译唐诗选
『简体书』 作者:孙大雨 出版:上海外语教育出版社 日期:2007-09-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
斯奈德寒山诗英译与诗歌创作的互文性研究
『简体书』 作者:谭燕保 著 出版:武汉大学出版社 日期:2017-05-01 本书除绪论和结语外,共分四章。包括斯奈德寒山诗英译与诗歌创作语境的互文性、斯奈德寒山诗英译与诗歌创作的主题互文性、斯奈德寒山诗英译与诗歌创作的结构互文性、斯奈德寒山诗译本与诗歌创作的诗体互文性。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于语料库的《红楼梦》拟声词英译研究
『简体书』 作者:黄生太 出版:西南交通大学出版社 日期:2017-05-01 本书为浙江省社会科学界联合会研究课题成果(课题编号2017B65),笔者将拟声词作为一种语义类属词作为选词依据,应用语料库方法搜集整理了我国名著《红楼梦》一书中的所有拟声词,分析其语音、语义、语法、语用特点;对比杨宪益、戴乃迭Gladys Yang英译本和大卫﹒霍克思(David Hawkes)、约 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
许渊冲英译中国经典诗文集:论语(汉英对照)
『简体书』 作者:许渊冲 出版:五洲传播出版社 日期:2012-01-01 《许译中国经典诗文集:论语汉英对照》由许渊冲翻译。在表达上,《许译中国经典诗文集:论语汉英对照》语言精练而形象生动,是语录体散文的典范。在编排上,《许译中国经典诗文集:论语汉英对照》没有严格的编纂体例,每一条就是一章,集章为篇,篇、章之间并无紧密联系,只是大致归类,并有重复章节出现。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
许渊冲英译中国经典诗文集:楚辞(汉英对照)
『简体书』 作者:许渊冲 出版:五洲传播出版社 日期:2012-01-01 《许译中国经典诗文集:楚辞汉英对照》运用楚地(今两湖一带)的文学样式、方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地方特色。《许译中国经典诗文集:楚辞汉英对照》内容包括东皇太一、云中君、湘君、湘夫人、大司命、少司命、东君、河伯、山鬼、国殇、礼魂、惜诵、涉江等。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
一日看尽长安花:英译唐诗之美
『简体书』 作者:何中坚 出版:中信出版社 日期:2017-03-01 《一日看尽长安花:英译唐诗之美》中,香港大学副教授何中坚,精选203首脍炙人口的唐诗,以创新手法翻译为英语。按原诗韵律押韵,保留其神髓;译文浅白,行文流畅,为英语学习者和唐诗爱好者提供了朗朗上口的英译读本,用英文重现唐诗之美。唐诗翻译的新突破:本版译文首创按原诗押韵方式翻译,声韵和谐、选词浅显、朗朗 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
科技期刊和大众传媒英译质量提升与规范化研究
『简体书』 作者:张煜,吕黛,王显志 著 出版:哈尔滨工程大学出版社 日期:2017-10-01 《科技期刊和大众传媒英译质量提升与规范化研究人文社会科学学术文库》针对我国科技期刊影响因子和被引频次远远落后于欧美科技大国、新闻报道中在国际上依然缺乏强有力的话语权和影响力等现状,从文化、政治、语言等不同方面探讨了如何加强我国科技传媒和大众传媒的英译质量,从而加强其规范化程度,以期对从事科研、英语教 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《论语》海外英译一百八十年:微观评鉴与宏观思考
『简体书』 作者:何刚强 出版:北京语言大学出版社 日期:2017-11-01 本书从近三十种《论语》海外英文全译本中选出有典型性与代表性的二十一个作重点梳理研究,以国内*权威的《论语》诠释与注疏本为基本依据,对这些译本进行研读研判,并将每章每节的译文与原文进行对照、核查、核对,揭示每一文本的总体质量状况,对每个译本都给出一个较为细致与实事求是的技术评鉴,对它们的优劣做出有统计 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
不朽的诗魂——穆旦诗解析、英译与研究
『简体书』 作者:王宏印 著 出版:南开大学出版社 日期:2018-09-01 《不朽的诗魂 穆旦诗解析、英译与研究》收录了中国现代文学史上的著名诗人、20世纪40年代新诗运动中极具才华和成就的穆旦的现代诗60余首,对每一首诗作均进行了同页并列详解,并配以全诗英文翻译;不仅展现和介绍了穆旦对英美浪漫主义诗歌的继承和对现代主义美学的借鉴,而且解析和评述了穆旦在诗歌中独创的文化群体 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中医名词术语英译国际标准化比较研究
『简体书』 作者:李照国 出版:世界图书出版公司 日期:2017-01-01 《中医名词术语英译国际标准化比较研究》,由于中医是中国特有的一门传统医学体系,且其理论和实践均根植于中国传统文化,不但在理论体系和诊疗方法上与现代医学迥然不同,而且在术语体系和表述方法上与现代医学也泾渭分明。所以在西方各国语言中,一般都缺乏中医对应语,给中医的对外翻译和国际交流造成了很大困难。本书对 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《孙子兵法》英译的文化研究(语言服务熟悉·翻译研究)
『简体书』 作者:黄海翔 出版:暨南大学出版社 日期:2018-07-01 本书以《孙子兵法》的英译这一文化现象为案例,从文化研究的核心问题入手进行分析,贯穿如下观点:①译者的翻译不但是符号转换的产物,也是社会实践的产物;②《孙子兵法》英译的研究不但要着重文本,也须着重于人,即研究副文本;③《孙子兵法》的英译与权力、政治密不可分,译本的产生是一种政治实践;④译本的真与理性只 ... |
詳情>> | |
| 書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
| megBook.com.hk | |
| Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. | |