![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[美]卡特·希金斯 著,绘,代冬梅,译
”共有
119319
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
任继愈《老子》四译合刊研究(全1册)
『简体书』 作者:周贇 著 出版:广西师范大学出版社 日期:2021-11-01 《任继愈〈老子〉四译合刊研究》是国家社科基金重点项目“任继愈哲学文献整理与研究”的研究成果之一。本书收录并对比分析任继愈先生于1956年出版的《老子今译》、1978年出版的《老子新译》、1992年出版的《老子全译》和2006年出版的《老子绎读》。本书的出版既是对任继愈先生《老子》哲学文献的整理,也是 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·赵元任卷
『简体书』 作者:戎林海 出版:浙江大学出版社 日期:2024-10-01 本书主要分为三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括赵元任生平介绍、赵元任翻译思想、编选说明等。第二部分为赵元任代表性译文。第三部分为赵元任译事年表,把赵元任所有的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
晚清日语译才与中国翻译文学近代转型
『简体书』 作者:汪帅东 出版:上海交通大学出版社 日期:2024-07-01 本书分为四个部分进行论述:第一部分对甲午战前日语译才的培养过程进行细致地梳理,旨在通过相关文献的考辨和分析,探明晚清日语译才培养的机运、初期模式及成效。第二部分对甲午战后日语译才培养机制的内外部要素进行逐一考察,探寻该机制不断完善的过程,准确把握其历史原貌。第三部分对机制下日语译才的日本文学翻译与西 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本)
『简体书』 作者:许钧,宋学智 出版:译林出版社 日期:2024-10-01 二十世纪法国文学流派纷呈,作家辈出,无论诗歌抑或戏剧,小说抑或传记,均取得了举世瞩目的成就,在世界文坛影响广泛。而在二十世纪中国社会与文学所经历的跌宕起伏中,法国文学的身影清晰可见。作者在百年来中国对法国文学的译介与研究中细致梳理,从法国文学流派与代表性作家着手,全面展现其在中国因时因势而变的译介与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·董乐山卷
『简体书』 作者:朱焜, 郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2025-01-01 《中华翻译家代表性译文库·董乐山卷》包含导言、董乐山译著节选和董乐山译事年表三个部分。导言介绍了董乐山先生的翻译生涯、代表译著、翻译思想、翻译影响和选编说明,旨在让读者在阅读董乐山先生的译著之前,了解董乐山先生的翻译生涯、翻译思想等信息,从而更好地品味他的作品。董乐山译著节选来自《一九八四》《中午的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
维:诗歌、译诗兼及文学翻译“妙合论”
『简体书』 作者:赵佼 出版:北岳文艺出版社 日期:2025-01-01 全书分上中下三篇,上篇以狄金森诗歌与岩子译诗为研究对象,探讨解读诗歌,拆解诗歌翻译的内在逻辑及策略,生动阐释了在“悖论”中求索“妙合”的诗歌翻译理论。中篇拓展视野,以经典与现代、中国诗歌与外国诗歌的译介与交流等问题与刘军平、樊刚等七位活跃于诗歌翻译及翻译理论研究的学者展开对谈,进一步提出文学翻译“妙 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
尚书诠译——中国古典名著译注丛书 新版
『简体书』 作者:金兆梓 著 出版:中华书局 日期:2025-04-01 该书虽名为“诠译”,但作者并未对全书文字进行诠释,而是摘取了其中不易理解、内容存在释读上的歧义、历来断句不尽合理等篇章,可以说是一种避轻就重的工作。该书对今、古《尚书》的编次、内容、断句等提出了真知灼见。可以说,《尚书诠译》一书在考订译注《尚书》的同时,也还原了当时的历史,这既助于我们理解这部艰涩难 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译入译出加工模式的语料库辅助认知研究
『简体书』 作者:侯林平 出版:中国海洋大学出版社 日期:2024-05-01 全书共10章,在整合经济加工框架下,采用“语料库辅助翻译认知研究法”,以不同语言单位(词、短语和小句)的隐喻为研究窗口,统计和分析中国小说作品专业译者的隐喻译入译出策略模式,以此为据探求译入译出加工路径模式,揭示其运作机制。研究发现,专业笔译员译入译出主要受认知加工经济机制制约,同时受结构复杂度、语 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·鸠摩罗什卷
『简体书』 作者:张其海,王宏 出版:浙江大学出版社 日期:2024-12-01 中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括鸠摩罗什生平介绍、鸠摩罗什翻译思想、对鸠摩罗什 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
乙种本《女真译语》汇释
『简体书』 作者:郭崴著 出版:中国社会科学出版社 日期:2025-06-01 本书“杂字”部分以德国柏林国家图书馆藏本为底本,增补日本东洋文库藏本,将917个女真文词汇按门类编排。比勘罗福成《女真译语正编》、天一阁藏本等文献,参校阿波文库丙种本《女真译语》及满语、赫哲语等亲属语言,融入清濑义三郎则府、金光平等拟音成果,标注词性信息。“来文”部分以罗福成《女真译语续编》为底本, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
抱抱仙人掌——与其孤身一人,不如紧紧拥抱
『简体书』 作者:[美]卡特·古德里奇 文,图 方素珍 译 出版:福建少年儿童出版社 日期:2022-01-01 汉克是世界上多刺的仙人掌。 他整天都坐在窗前的一个小盆子里,面对着空旷的沙漠。但,这正是他喜欢的。所以,当风滚草、乌龟、蜥蜴、野兔想过来跟他打个招呼......哪怕只是从他面前路过,汉克都很恼火。他不喜欢吵闹,当然也不喜欢拥抱。直到汉克发现,独自一人可能会很孤独。 他开始想要一个他曾认为永远不需 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
门萨逻辑游戏(修订本)
『简体书』 作者:[英]菲利普·卡特,[英]肯·拉塞尔 著,丁大刚 译 出版:华东师范大学出版社 日期:2022-03-01 逻辑能力大挑战,闻所未闻的解谜方法大公开! 想使自己变得更聪明吗?想让自己解决问题的能力有一个飞跃吗?那么,可能没有一种方式比读《门萨逻辑游戏》更棒的了! 各式各样的逻辑难题都被汇集到这本新的《门萨逻辑游戏》中,一旦开始阅读本书,就别想让自己的大脑停止运转!解决问题的方法可能是您前所未闻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
终身成长:未来职场的7大核心竞争力【新华网推荐】认知觉醒,深度认知,深度工作,为数字化职场赋能
『简体书』 作者:[德]布什·霍尔菲尔德·卡特琳 著, 王贯虹 译 出版:中国广播影视出版社 日期:2022-03-01 当下数字产品和人工智能的广泛应用,并不可逆转地改变着我们的工作和生活。一些人对此充满希望,而另一些人却倍感压力。世界的变化趋势,令一些人无能为力甚至有缴械投降的威胁。人们需要自我反思,即我们每个人都有必要去感知这一变革过程中好的方面,并灵活、主动地积极应对。 作者从成长心态、终身学习、自我反 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
价值100万的好主意(一群呆萌鸭子的创业故事,告诉孩子战胜困难需要乐观的心态、新奇的创意,以及坚定的执行力)
『简体书』 作者:[乌]卡特琳娜·萨德 著,唐小玉 译 出版:陕西人民教育出版社 日期:2020-08-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
狮子和老鼠
『简体书』 作者:[英]卡特琳娜埃谢威 著,鸿雁 译,乐乐趣出版 出版:陕西人民教育出版社 日期:2015-09-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
帕尔格雷夫教材研究手册
『简体书』 作者:[德]埃克哈特·福克斯,安娜卡特琳·博克 著,徐庆国 等 译 出版:华东师范大学出版社 日期:2022-04-01 《帕尔格雷夫教材研究手册》是一部由德国教材研究所所长召集国际上30多位从事教材研究的主要学者撰写的著作,其学术宗旨是构建教材研究的理论与方法体系。其内容覆盖了教材从功能定位、社会角色到设计与实施的各个领域。不仅有新研究成果、研究方法的详细综述,还对教材研究领域未来的发展进行了展望。我国正处于教材研究 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
辩护的无力--美国司法陷阱
『简体书』 作者:[美]亚历克·卡拉卡特萨尼斯 著, 徐涛 译 出版:上海人民出版社 日期:2022-07-01 美国每年数以万计的刑事案件是因为穷人请不起律师而被判有罪;相反,有很多富人因为雇用了昂贵的律师团队,而得以逃脱法律的制裁。律师难道不应该为穷人辩护吗?在一个法治社会中,法律应当公平对待每一个人,无论富人还是穷人。本书以律师的视角揭示了美国法律中同样案件不同对待的不公正的司法程序,旨在揭露美国司法体系 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
消极成瘾:转化消极,开启幸福
『简体书』 作者:[美]谢莉·卡特-斯科特,著 王薇、杨桂英,译 出版:北京联合出版有限公司 日期:2025-06-01 你是否常常纠结于失败时刻,以及那些未能如愿的事情?你是否经常为了避免失望而抱着最坏的打算?你是否经常拖延某事?当朋友赞美你时,你会一笑置之还是怀疑对方别有用心?你是否曾因为害怕无法胜任某份工作而错过机会? 如果你的答案是“是”,那么你可能是一个“消极成瘾者”——本书正是为你准备的解药。 本书基于 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
善译之道
『简体书』 作者:赵彦春 出版:上海外语教育出版社 日期:2021-04-01 本书为赵彦春教授的学术随笔集。书稿围绕“译之为译”“译之为韵”“译之神采”“夫人陷阱”“音译之病“等诸多方面展开论述,涉及翻译本体、翻译实践、翻译背后所具的文化意涵多个层面。全书例证丰富翔实,笔调轻松诙谐,读来饶有情趣。尤其值得一提的是,书稿中的大量例证看似信手拈来,实则多是作者日积月累、深思熟虑而 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
跨文化传播视域下粤剧的译介与流变
『简体书』 作者:曾衍文 出版:华南理工大学出版社 日期:2024-10-01 本书中笔者首先回顾了粤剧在海外传播的发展历程和情况,明确跨文化传播视域下,以粤剧为例子探讨岭南传统戏剧的译介传播应遵循的原则和标准以及所采用的译介策略和方法;然后,基于生态翻译学理论探讨如何进行粤剧文本材料的翻译;从跨文化传播视角探讨粤剧的对外传播、外国戏剧的粤剧化改编等。探讨内容包括:随着“大智移 ... |
詳情>> | |