登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』失群的鸟儿

書城自編碼: 4088621
分類:簡體書→大陸圖書→文學中国现当代诗歌
作者: 泰戈尔 著,德铭 译
國際書號(ISBN): 9787570238941
出版社: 长江文艺出版社
出版日期: 2025-01-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 39.6

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
江山胜迹:人文风景的建构与传承
《 江山胜迹:人文风景的建构与传承 》

售價:HK$ 162.8
雅贼(偷天大盗斯特凡·布雷特维泽的双面人生)
《 雅贼(偷天大盗斯特凡·布雷特维泽的双面人生) 》

售價:HK$ 60.5
天下一统: 中国传统政治文化的再诠释
《 天下一统: 中国传统政治文化的再诠释 》

售價:HK$ 85.8
探古论金--曾侯乙青铜器工艺图解
《 探古论金--曾侯乙青铜器工艺图解 》

售價:HK$ 437.8
死亡与右手(修订译本)
《 死亡与右手(修订译本) 》

售價:HK$ 63.8
东方美学口袋书 华夏青铜
《 东方美学口袋书 华夏青铜 》

售價:HK$ 43.8
初识密码学
《 初识密码学 》

售價:HK$ 140.8
政策与对策 宋代政治史探索 大沨丛书009
《 政策与对策 宋代政治史探索 大沨丛书009 》

售價:HK$ 94.6

內容簡介:
本书系泰戈尔《飞鸟集》的全新译本。全书包括325首清丽的无标题小诗,小诗选材多为常见的事物,只言片语,却蕴涵丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。 來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk
此译本系译者经年笔耕而成,运用雅驯的文字,较好地呈现了原作的诗眼、诗情,传递中文的诗意美。
關於作者:
泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861―1941),印度作家、诗人、社会活动家。生于印度一个书香门第,曾留学英国。用孟加拉语写作,一生创作丰富,写有50多部诗集,包括《吉檀迦利》《新月集》《飞鸟集》等。1913年,他凭借《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖。
德铭,本名赵德铭,1966年生,黑龙江呼兰人,上海执业律师,法学博士。曾在厦门大学任教,主编《国际海事法学》一书。1998年辞去厦大教职,赴伦敦大学学院(UCL)留学,回国后从事法律实务工作。闲暇之余喜阅读,不时以诗遣怀。
內容試閱
1
失群的夏鸟落在我的窗前鸣唱,继而又飞去。
失声的秋叶在那儿回旋着叹息,落满了枯黄。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.


2
在现世漂泊的小戏班啊,请将你们的浪迹留在我的文字里。

O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.


3
爱这个世界,世界就脱掉无垠的面具。
它由此变得小巧而永恒,可歌可吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.


4
她笑靥如花,在大地的泪光里。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.


5
浩瀚的沙漠炽热地说爱,一片草叶摇头干笑,落荒飞去。

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.


6
错过了阳光的泪眼,数不了星空点点。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.


7
起舞的河水啊,河道的泥沙祈求着你的浪鸣和潮涌。你愿意携着它们踉跄地奔流吗?

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?


8
她热切的脸,搅乱了我的梦境,一如扑窗的夜雨。

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.



梦里相逢不相契,
醒来惺惺已相惜。

Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.


10
林间暮色幽,我心复何愁。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.