新書推薦:

《
一间不属于自己的房间 1997年女性杰出文学奖获奖作品 西班牙女性文学经典
》
售價:HK$
43.8

《
超越单牙治疗——全牙列视角下的牙科诊疗
》
售價:HK$
327.8

《
家族财富管理顾问:家族信托·保险金信托
》
售價:HK$
82.5

《
病菌、观念与社会:病菌如何影响现代生活
》
售價:HK$
85.8

《
经过检视的人生 从苏格拉底到尼采
》
售價:HK$
66.0

《
阿尔喀比亚德斯 I(柏拉图全集)
》
售價:HK$
107.8

《
百家争鸣与中华文明的哲学突破
》
售價:HK$
115.5

《
孟子学术流传与秦汉价值重构
》
售價:HK$
110.0
|
| 內容簡介: |
|
本书内容主要以新冠病毒疫情爆发以来中外媒体报道时所使用的英语专业词汇为依据行编写。为准确使用,编者反复与定居在美国的女儿Yah Morfssey医学博士、女婿Palfick Monissey医学博士进行视频讨论后确定用语。例如,采集鼻拭子(nasal swab),在句中直接用coRecting nasal swab即可,不必用collectingnasal swabfromnostril,同时咽拭子(throat swab也可以用“oral swab口腔拭子”表达。叉如.1atent和incatbation都表示潜伏期,两个词可以交替使用,但在美国医院里医护人员更习惯用hlcubabon。再如,“infodemic信息病毒”是新出现的单词,字典上查不到,音标是根据播音员发音加上的。同样,“fldme类似感冒的”也是根据编者经验加上的,供大家参考。另外,有些名词有多种英文说法,如“方舱医院”英史中可对应makeshifihospital、tempor&whospital、makeshift cabin hospital、mobile cabin hospiml、cabin hospital、shelterhospital、fieldhospital等,这些都是中外媒体常用的地道英语。为了给读者打好坚实的抗击病毒的英语基础,编者逐一把他们收进书巾。
|
| 目錄:
|
1.Customs Inspection and Quarantine-related Terms
与海关检验检疫相关的术语..........................................................1
2. Infodemic-related Terms
与信息病毒有关的术语..............................................................206
3. Announcement for Inbound Passengers on Board
登机向进港旅客宣布注意事项..................................................235
4. Briefing Dialogue with the Chief Steward of an Inbound Flight
与入境航班乘务长的简单对话..................................................238
5. Conversation with the Captain of an Oceangoing Ship
与远洋轮船长的对话..................................................................242
6. Inbound Customs Procedures
进境海关手续..............................................................................245
作者简介......................................................................................253
|
|