新書推薦:

《
理解人性:成熟不是看懂事情 而是看透人性 任何事件中 都别低估人性的影响
》
售價:HK$
61.6

《
看见情绪价值2(做个情绪自由的成年人 不要和别人一起欺负自己,你的情绪比全世界的期待都重要)
》
售價:HK$
54.8

《
罪案调查科:罪终迷局
》
售價:HK$
58.1

《
从达·芬奇到互联网 : 文艺复兴以来的技术与文化
》
售價:HK$
94.6

《
绑架游戏(东野圭吾相当出色的设定系推理)
》
售價:HK$
65.8

《
逆战:日本失去的三十年之警示(日本财政学会理事经济学教授金子胜深刻解读日本经济 敲响中国警钟)
》
售價:HK$
74.8

《
不要担心2小时和8公里以外的事情
》
售價:HK$
54.8

《
叫卖伦敦:街头商贩与英国都市生活
》
售價:HK$
85.8
|
| 編輯推薦: |
《赵氏孤儿故事》由著名翻译家王国振在原著基础上进行编译,向国外读者讲述赵氏孤儿故事。 This book is edited and translated by the famous translator Wang Guozhen, to introduce Zhao the Orphan to the foreign readers.
|
| 內容簡介: |
中国经典名著故事丛书,以通俗、生动的译文,讲述中国古典名著故事。來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk 元杂剧《赵氏孤儿》是一部历史剧,讲述了春秋时期晋国贵族赵氏被奸臣屠岸贾陷害而惨遭灭门,幸存下来的赵氏孤儿赵武长大后为家族复仇的故事。它是中国*早传至欧洲的戏曲作品,伏尔泰曾将其改编为五幕剧本《中国孤儿》,在欧洲文化界引起重大反响。
|
| 目錄:
|
|
Chapter 1Child Duke Holds Human Life like a StrawChapter 2Plot to Kill Zhao ZunChapter 3Zhao Duns Family SlaughteredChapter 4Cheng Ying Saves a ChildChapter 5Plan to Save Zhao the OrphanChapter 6Gongsun Chujiu Dies for Zhao the OrphanChapter 7Zhao the Orphan Brought up in the Tigers LairChapter 8Revenge Made
|
| 內容試閱:
|
|
During the Warring States Period, Duke Ling of theState of Jin came to the throne as a child.When Duke Ling attained manhood, he plundered thepeople mercilessly and held human life in complete disregard.Zhao Dun was the son of Zhao Shuai, who had accompaniedDuke Wen, the previous ruler of Jin, on his 19-year exile. DukeLing treated him with a mixture of hatred, respect and fear.Tuan Gu, had the ear of Duke Ling at this time. Tuan Gucame from a military family. Having practiced martial arts from anearly age, he had come to the notice of Duke Ling, who appointedhim head of the palace guard. Tuan Gu was as cunning as a foxand an accomplished flatterer, as well as being adept at reading apersons thoughts.He soon had the ordinary court officials eating out of hishand, and as for Duke Ling, manipulating him was childs play forTuan Gu. The duke, in turn, doted on his chief bodyguard, whonever left his side whenever he went out on jaunts. If perchance,Tuan Gu happened to be absent on any occasion, Duke Ling wasas distressed as if he had lost his right arm.Early perceiving that Duke Ling cared for nothing but satisfyinghis appetites, Tuan Gu used all his guile and flattery towheedle out of the duke what he most desired. Then he had a parkconstructed in the eastern part of the royal palace in Jiangyi City,the capital of Jin.Crystal-clear streams and shady paths meandered aroundlofty halls, terraces and pavilions. Rare and exotic plants werebrought from all over Jin and planted in the park, so that fine treeswere in bloom all the year round, and lush lawns breathed theirfragrance. Of all the flowers that bloomed in their turn, those ofthe peach trees were the most numerous.
|
|