登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』翻译研究新思路——2012年全国翻译高层研讨会论文集

書城自編碼: 2107183
分類:簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 王宏 主编
國際書號(ISBN): 9787118088489
出版社: 国防工业出版社
出版日期: 2013-07-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 319/503000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 164.3

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
西瓜船
《 西瓜船 》

售價:HK$ 54.9
轻松阅读:如何高效阅读一本书
《 轻松阅读:如何高效阅读一本书 》

售價:HK$ 65.8
帝都绘“图解世界文化遗产”三部曲(长城、中轴线、大运河)
《 帝都绘“图解世界文化遗产”三部曲(长城、中轴线、大运河) 》

售價:HK$ 400.4
左岸译丛:袜子的哲学
《 左岸译丛:袜子的哲学 》

售價:HK$ 52.8
全球对话主义(第二版)
《 全球对话主义(第二版) 》

售價:HK$ 107.8
思考,快与慢
《 思考,快与慢 》

售價:HK$ 107.8
集成式机器学习算法理论与应用
《 集成式机器学习算法理论与应用 》

售價:HK$ 108.9
宋以前医籍考
《 宋以前医籍考 》

售價:HK$ 286.8

建議一齊購買:

+

HK$ 91.0
《身体语言:瞬间解读他人微表情与微反应》
+

HK$ 84.8
《麦肯锡教我的写作武器:从逻辑思考到文案写作》
+

HK$ 135.7
《中学图书馆文库——汉字王国》
編輯推薦:
在翻译行业或语言服务行业上也有类似的双重性,一方面翻译市场职业化、专业化、技能化的程度要求愈来愈高,另一方面低端市场的竞争和无序也愈演愈烈。尽管我们不断强调懂外语不一定能搞翻译。但是实际上懂一点外语就在做翻译的大有人在。王宏编著的《翻译研究新思路--2012年全国翻译高层研讨会论文集》可为学界研究提供新思路、新方法,为硕士研究生和博士研究生提供丰富的论文选题方向。
內容簡介:
王宏编著的《翻译研究新思路--2012年全国翻译高层研讨会论文集》系2012年全国翻译高层研讨会论文集,共收录大会优秀论文43篇,从翻译理论、典籍英译、文学翻译、应用翻译等4个方面系统总结了各个领域的最新研究动态和成果,《翻译研究新思路--2012年全国翻译高层研讨会论文集》可为学界研究提供新思路、新方法,为硕士研究生和博士研究生提供丰富的论文选题方向。
目錄
翻译理论篇
开展翻译学的复杂性研究——一个译学研究思想观念和思维方式的革命
翻译策略的理据、要素与特征
试论生态翻译学核心理念的构建——与胡庚申教授商榷
中西翻译伦理研究:方兴未艾还是根基未稳?——兼论国内的“翻译伦理”概念界定
国内近十年后殖民翻译研究述评
翻译的主体性和非主体性致错因素
赵元任翻译思想概观
翻译中操纵因素的划分和“双向操纵”——以伪译为主要研究对象
动态投射与译者主体性
句子和语义的模拟关系探究
论译者隐身——一个社会性视角
21世纪译学研究的创新与范式发展——评《语料库翻译学探索》
典籍英译篇
论集句诗的翻译
论中国传统哲学的整体性与翻译的意义相契性
《道德经》译者理雅各的理解前结构探析
宇文所安唐诗翻译的诗学建构语境与考据型翻译模式
元语篇的主体间性建构与典籍英译——以《孙子兵法》英译为例
中国戏剧典籍英译与“中国英语”——以汤显祖的《紫箫记》英译为例
众芳之所在——《离骚》中的香草英译研究
典籍科技英译翻译策略研究——以王宏教授《梦溪笔谈》英译为例
文学翻译篇
葛浩文英译实践和经验对中国文学对外传播的启示
论文学翻译中译者与文本间的主体间性
从诠释的过度与不足论王维山水诗歌的翻译
从边缘到中心:
多元系统理论关照下美国文学作品1919—1949年在我国的译介
论文化语境与时代阐释视野中的《哈依瓦撒之歌》译介
解读《出三藏记集》——我国东汉至南朝齐梁间的佛经翻译
论文学翻译中的逻辑问题
老舍的译介选择与20世纪30年代大众语诗学建构
“走出去”背景下的文化的自我阐释与翻译
接受美学视角下的童话翻译
试论宗教词汇隐喻的英译——以《红楼梦》英译本为例
应用翻译篇
释意理论与汉英/英汉翻译
翻译硕士专业学位(MTI)研究生学制问题探讨
数据驱动的科技期刊论文摘要汉英翻译研究和对比研究
英汉旅游介绍功能语篇对比分析——以伦敦和杭州旅游介绍为例
翻译过程的最佳关联模式——以国外商品名称的汉译为例
商务英语的文体特征及其翻译研究
多层语境视阈中的科技英语词汇的翻译
BBS在翻译教学中的实证研究
借词角度看“龙”的英译
“意境”的“意”与“译”探讨
跨文化语境下的口述影像翻译研究——基于中英梨树项目的实证研究
从符号学视角看旅游文本的英译
编后记

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.