本书的主体部分是对《论语》全部篇章的英文译文。附属部分由以下几个部分组成:
來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk (1)《论语》原文中的部分重点词语配以英文注释 Notes to the original Chinese。
(2)每章的主旨大意 Main idea。
(3)《论语》原文的汉语今译 Modern Chinese version。
(4)每章的历史背景介绍和译者的评论 Historical facts and commentaries。
(5)本书正文前有一篇《本书常用词语解释》(Notes to Some Frequently-used Chinese Words
in This Book)为读者统一解释“仁”“义”“礼”“君子”“小人”等21个常见词。
(6)本书正文前有一篇《孔子生平简介》(A Brief Life Story of Confucius)。
(7)本书正文后面有《孔子名言警句录》(Quotations of Confucius)。
(8)全书最后附有本书写作时的参考书目。
本书常用词语解释 Glossary
孔子生平简介 A Brief Life Story of Confucius
论语英译正文The English Version of the Analects of Confucius
学而篇第一Chapter 1 To learn and …
为政篇第二Chapter 2 Governing…
八佾篇第三Chapter 3 Eight ranks of …
里仁篇第四Chapter 4 Neighborhood..
公冶长篇第五Chapter 5 Gongye Chang…
雍也篇第六Chapter 6 Ran Yong
述而篇第七Chapter 7 Transmit but not…
泰伯篇第八 Chapter 8 Taibo
子罕篇第九Chapter 9 The Master seldom…
乡党篇第十Chapter 10 Hometown…
先进篇第十一Chapter 11 Those learning first…
颜渊篇第十二Chapter 12 Yan Yuan…
子路篇第十三Chapter 13 Zilu…
宪问篇第十四Chapter 14 Yuan Xian asked…
卫灵公篇第十五Chapter 15 Prince Ling of Wei…
季氏篇第十六Chapter 16 Jisun…
阳货篇第十七Chapter 17 Yang Huo…
微子篇第十八Chapter 18 Weizi…
子张篇第十九Chapter 19 Zizhang…
尧曰篇第二十Chapter 20 Yao said
参考书目 Reference