登入帳戶 | 訂單查詢 | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板 | 付款方式 | 運費計算 | 聯絡我們 | 幫助中心 | 加入書簽 | |||
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 | 臺灣用戶 |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
在 大書城 以“ 全文 模式”搜“ 国家知识产权局专利局审查业务管理部 组织翻译 ”共有 78595 结果: (小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍) | 同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
胡适诗歌翻译与中国新诗文化转型
『简体书』 作者:蒙兴灿,熊跃萍 出版:社会科学文献出版社 日期:2023-02-01 本书以清末民初的社会变迁与文化思潮为背景,在系统而深入地分析胡适文学思想的现代转型、胡适的白话思想与白话译诗的基础上,综合运用文化心理学、文化社会学、文化翻译学以及翻译诗学等理论,聚焦胡适诗歌翻译的语言嬗变、现代性探源及其翻译思想,描述了“ ... |
詳情>> | |
|
翻译硕士专业学位论文写作案例集锦
『简体书』 作者:吴碧宇,韩戈玲,冯奇 主编 出版:武汉大学出版社 日期:2023-08-01 本书是一本翻译硕士专业学位论文写作的案例集锦。全书分为六章,主要梳理了除翻译研究论文外的“四种十类”翻译报告的写作现状,并在前贤的基础上建构了“四种十类”的写作模式。第一章对翻译硕士专业学位的发展历程和学位论文写作现状进行了叙述和分析。第二 ... |
詳情>> | |
|
基于自然语言处理的翻译策略识别研究
『简体书』 作者:翟育铭 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-08-01 《基于自然语言处理的翻译策略识别研究》共分八章。第一章明确本研究涉及的关键词定义。第二章回顾以往翻译技巧研究并介绍翻译技巧的不同分类体系。第三章介绍自然语言处理领域复述句研究,重点关注从双语平行语料库中提取复述句,阐明研究自动识别翻译技巧的 ... |
詳情>> | |
|
公文翻译 译·注·评
『简体书』 作者:蔡力坚 出版:清华大学出版社 日期:2016-07-01 《公文翻译:译·注·评》强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把公文翻译中常出现的错误或其他问题提出来,并加以解决。文后还附有参考答案。 另外,《公文翻译:译·注·评》作者还针对文中涉及的具体翻译问题, ... |
詳情>> | |
|
物联网环境下城市环卫管理组织架构变革:以深圳为例
『简体书』 作者:胡斌,余良,胡森 出版:科学出版社 日期:2021-03-01 本书以深圳市环卫管理实践为例,分三篇来研究物联网环境下城市环卫管理组织架构变革的问题。*篇为特征篇,介绍我国城市环卫管理模式及其特点,重点分析深圳市环卫管理特点,总结城市管理存在的问题,介绍物联网环境的特征及由此引起的城市环卫管理组织架构所 ... |
詳情>> | |
|
城市道路交通组织精细化典型案例汇编(第二辑)
『简体书』 作者:公安部交通管理科学研究所 出版:机械工业出版社 日期:2022-01-01 以典型案例剖析和经验分享的方式,为各地公安交通管理部门治理城市道路交通、服务群众出行提供了一些可鉴可用的思路和方法,提升交通管理和服务的水平。 以问题为导向,针对城市道路交通中的典型场景,从路口交通 ... |
詳情>> | |
|
英汉翻译教程新说
『简体书』 作者:武峰 出版:北京大学出版社 日期:2013-02-01 本书适用于英语专业高年级学生、英语专业自学及英语专业研究生(包括MTI课程)使用,亦可作为本科英汉翻译课程的教材使用。 ... |
詳情>> | |
|
五四时期儿童文学翻译研究
『简体书』 作者:王琳 出版:四川大学出版社 日期:2021-08-01 该书为儿童文学翻译相关的学术研究图书,以五四时期儿童文学翻译为研究对象,遵从由外部到内部的研究顺序,先对制约儿童文学翻译的多重因素进行考察,再探讨翻译对当时儿童观、教育理念、民间儿童文学、原创儿童文学等的影响,以及翻译过程中所发生的“创造性 ... |
詳情>> | |
|
美术文献英汉翻译研究
『简体书』 作者:侯海燕 出版:中国纺织出版社 日期:2022-05-01 本书将美术文献专业性特征剖析、英汉翻译理论讲解和翻译实践操作相结合,从语言学、翻译学、美术学的跨学科角度对美术文献在词汇、句子、语篇、修辞、作品题名、文体上的特征进行了深入的分析与阐释,提出了美术文献翻译中存在的突出问题及针对性翻译策略,探 ... |
詳情>> | |
|
中国共产党江西省上饶市广丰区组织史资料第五卷(2012.12—2017.12)
『简体书』 作者:中共江西省上饶市广丰区委组织部 中共 出版:中共党史出版社 日期:2021-11-01 《中国共产党江西省.上饶市广丰区组织史资料》第五卷一书由中共江西省 上饶市广抠委组织部、中共江西省上饶市广丰区委党史工作办公室编, 由管宜生主编,书稿由49万字组成。全书主要收录了广丰区2012年12月1日至2017年12月31日五年间党 ... |
詳情>> | |
|
技术文档翻译可视化知识服务平台的构建与原理
『简体书』 作者:李双燕 出版:首都经济贸易大学出版社 日期:2022-12-01 技术文档翻译关乎企业全球化进程,是我国语言服务行业重要但却长期被忽视的领域,其翻译质量受制于译员对专业领域知识的系统理解。为帮助译员高效习得领域知识,本书借助知识本体技术,模拟人类认知思维过程,以云计算领域为例,构建了面向技术文档翻译的知识 ... |
詳情>> | |
|
面向语言服务的俄语本科翻译教学研究
『简体书』 作者:程海东 出版:黑龙江大学出版社 日期:2023-01-01 本书尝试从语言服务的视角,回顾、观察和反思当下国内俄语翻译教学的历史、现状和问题,并对语言服务需求视角下的俄语翻译人才培养模式进行理论与实践的探讨。主要分为四个部分。第一部分国内俄语翻译教学研究的文献梳理,梳理国内主要外语类期刊发表的关于俄 ... |
詳情>> | |
|
大学英语长篇阅读与翻译1(第二版)
『简体书』 作者:总主编:张景伟、孟静,主编:张黎黎、刘伟 出版:高等教育出版社 日期:2023-03-01 《大学英语长篇阅读与翻译》系列教材定位于高等学校大学公共基础课课程辅助教材。该系列教材旨在提升学生的语言综合应用能力,特别是阅读与翻译技能,帮助学生更好地练习大学英语四、六级考试长篇阅读和翻译题型。第二版修订主要体现在以下几个方面:在选材上 ... |
詳情>> | |
|
大学英语长篇阅读与翻译2(第二版)
『简体书』 作者:总主编:张景伟、孟静,主编:关键、王允曦 出版:高等教育出版社 日期:2023-04-01 《大学英语长篇阅读与翻译》系列教材定位于高等学校大学公共基础课课程辅助教材。该系列教材旨在提升学生的语言综合应用能力,特别是阅读与翻译技能,帮助学生更好地练习大学英语四、六级考试长篇阅读和翻译题型。第二版修订主要体现在以下几个方面:在选材上 ... |
詳情>> | |
|
大学英语长篇阅读与翻译4(第二版)
『简体书』 作者:总主编:张景伟、孟静,主编:朱孟青、岳本 出版:高等教育出版社 日期:2023-07-01 《大学英语长篇阅读与翻译》系列教材定位于高等学校大学公共基础课课程辅助教材。该系列教材旨在提升学生的语言综合应用能力,特别是阅读与翻译技能,帮助学生更好地练习大学英语四、六级考试长篇阅读和翻译题型。第二版修订主要体现在以下几个方面:在选材上 ... |
詳情>> | |
|
20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变
『简体书』 作者:刘立香 出版:厦门大学出版社 日期:2023-09-01 本书关注20世纪中国出现的七位女作家兼翻译家,建立了20世纪中国女作家翻译历时复合语料库,并基于该语料库对女作家的翻译语言价值形态特征进行历时和共时、语际和语内的多维考察,突显了时空、性别、双重身份等社会历史因素对翻译语言价值形态的影响。本 ... |
詳情>> | |
|
短文译析(英汉汉英)(翻译讲堂)
『简体书』 作者:林巍析 出版:商务印书馆 日期:2023-10-01 在当今互联网、自媒体时代,何止是“信息爆炸”,甚至“信息泛滥”亦成为一种世界现象,于是如何选择阅读、阅读精品成为一个课题,《短文译析(英汉汉英)翻译讲堂》正是这样背景下的一部作品。 《短文译析(英汉汉英)翻译讲堂》作者长期在高校翻译 ... |
詳情>> | |
|
翻译专业本科生系列教材:中国典籍英译
『简体书』 作者:汪榕培, 王宏, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-03-01 《中国典籍英译》是高等院校本科翻译专业系列教材的一种,旨在使本科翻译专业高年级学生接触典籍英译的基本理论和知识、了解典籍英译的特点、掌握典籍英译的基本策略和标准并进行一定的翻译实践,为今后进一步学习和实践打下坚实基础。本教材首先介绍中国典籍 ... |
詳情>> | |
|
中国翻译专业学位教育探索之路
『简体书』 作者:穆雷、赵军峰 出版:浙江大学出版社 日期:2022-11-01 翻译硕士专业学位(MTI)于2007年设立,经过十多年的发展,已经形成了315所培养院校,年招生一万多人的培养规模,为国家社会经济发展和对外交流工作培养了大批高层次专业化翻译人才。2022年9月,国务院学位委员会、印发了《研究生教育学科专业 ... |
詳情>> | |
|
本雅明的语言批判、翻译批判及现代性批判
『简体书』 作者:袁文彬 出版:中山大学出版社 日期:2020-04-01 德国哲学家本雅明(Walter Benjamin)对语言、翻译和现代性都做过深入的思考,本书即是对他的这三个主题的综合研究。作者认为,本雅明把语言和翻译看作是对现代性哀悼的隐喻,资本主义现代性的生活日益碎片化,并由商品文化所标识。本雅明试图 ... |
詳情>> | |
|
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”