登入帳戶 | 訂單查詢 | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板 | 付款方式 | 運費計算 | 聯絡我們 | 幫助中心 | 加入書簽 | |||
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 | 臺灣用戶 |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
在 大書城 以“ 精确 模式”搜“ 张智中 英译 张凤金 今译 張智中 英譯 張鳳金 ”共有 572 结果: | 同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
汤显祖戏剧英译的海外传播
『简体书』 作者:张玲 出版:中国传媒大学出版社 日期:2022-12-01 博大精深的中华文化在当今世界越来越具有吸引力。在中国文化“走出去”和中西文明交流互鉴中,中国古典戏剧始终扮演着重要角色。汤显祖戏剧的海外传播已经有80多年的历史,在海外具有广泛的传播力和深远的影响力。 《汤显祖戏剧英译的海外传播》运用 ... |
詳情>> | |
|
傅汉思中国古诗英译研究
『简体书』 作者:管宇著 出版:中国社会科学出版社 日期:2023-04-01 傅汉思(Hans Hermann Fran-kel,1916—2003年)是20世纪首位大量译介中国古诗的美国专业汉学家。目前,国内外尚无对其古诗英译的系统研究,与其学术地位极不相称。本书在全面搜集整理耶鲁大学、加利福尼亚大学伯克利分校、纽 ... |
詳情>> | |
|
《红楼梦》中酒令英译研究
『简体书』 作者:孙越川、阮先玉 出版:四川大学出版社 日期:2023-06-01 本书为学术专著,以中国传统文化典籍《红楼梦》中的酒令为研究对象,结合杨宪益和霍克斯的两个英译版本,深入分析典籍中酒令的翻译现状。在充分对比的基础上,结合文化内涵,从酒令类型、语言学、意象、典故等不同视角,探讨酒令的翻译难点、翻译方法以及翻译 ... |
詳情>> | |
|
翻译伦理与中国典籍英译研究
『简体书』 作者:李征 出版:科学出版社 日期:2023-09-01 翻译实践中的各种问题与冲突归根结底都属于伦理问题。本书借助伦理学相关概念和研究方法,构建一个新的翻译伦理研究框架,以厘清翻译伦理中的重要概念,提出翻译伦理研究可以分为两个层次:元翻译伦理(纯理论)和应用翻译伦理(应用性理论)。其中,应用翻译 ... |
詳情>> | |
|
杜甫诗歌全集英译(十卷)
『简体书』 作者:赵彦春,注 出版:上海外语教育出版社 日期:2023-12-01 《杜甫诗歌全集英译》约收入杜诗1500首的全集英译本,本书注重对于诗歌格律、情感共振的处理,在译文中充分保留“诗味”,用英语展现了杜甫诗歌的音韵、格律之美。此前两本杜诗全集英译本都为自由体,译本忠于原 ... |
詳情>> | |
|
畲族山歌英译研究与实践
『简体书』 作者:杜丽娉 出版:浙江大学出版社 日期:2024-01-01 本书以文化为脉络,以文化传承与传播为主旨,通过文本-文化分析方法,将关注文本中的文化和将文化作为文本结合起来,以跨文化阐释学为理论观照,从民族志诗学、口头诗学、文化传播的视角研究、践行畲族山歌的传承、传播与译介。本书分为理论研究和翻译实践两 ... |
詳情>> | |
|
汉语古诗词英译的接受语境研究
『简体书』 作者:陈文慧 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2023-12-01 在中国文化“走出去”的时代背景下,中国优秀传统文化的对外传播是吸引了更多学者的关注,中国优秀传统文化的对外译介及接受更是一个值得研究的课题。在全球文化交流日益蓬勃的今天,中国古诗词更应该走向世界,与全 ... |
詳情>> | |
|
许渊冲英译毛泽东诗词(经典珍藏版)
『简体书』 作者:许渊冲译 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2020-05-01 1、许渊冲先生亲自参与修订,译文精雕细琢,五次校稿,严格审定。 2、版本完整权威:完整收录官方认定的67首毛泽东诗词 3、随书附赠珍贵别册:许渊冲先生私藏上世纪70年代译稿原件 4、当代著名画家 ... |
詳情>> | |
|
中国典籍英译对比研究
『简体书』 作者:卢晓敏、朱红梅、曾超、郭陶、赵婷 出版:知识产权出版社 日期:2024-01-01 《中庸》《红楼梦》《西游记》《牡丹亭》《窦娥冤》《西厢记》经典英译本对比研究 ... |
詳情>> | |
|
壮族史诗《布洛陀》民族志英译研究
『简体书』 作者:黄中习 出版:学苑出版社 日期:2024-04-01 ... |
詳情>> | |
|
中国经典诗词英译集锦
『简体书』 作者:朱曼华 出版:商务印书馆国际有限公司 日期:2024-05-01 1.精选名作:精选历朝历代读者喜爱、流传较广、艺术价值较高的名家名作进行翻译。 2.精心翻译:以诗的语言译诗,注重译文的意美、音美和形美,最大限度保留原诗的形象和意境。 3.精准注释:“注释”栏目 ... |
詳情>> | |
|
迷失于翻译的意义——古诗英译研究
『简体书』 作者:石灿著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-06-01 古诗译文受源语言和目的语的制约,既昭示文化适应的深广程度,又闪炼着文化权力的魅影。翻译过程中,意义在双重语境干预及文化权力的支配下发生“位移”,故而古诗译文常常韵致不足,诗意寡淡,予人以精神阙如之感。本书以古诗意义的生成机制为核心,描述翻译 ... |
詳情>> | |
|
汉语熟语英译词典(修订版)
『简体书』 作者:尹邦彦 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-07-01 《汉语熟语英译词典》(修订版)汇集熟语近9000条,涵盖成语、谚语、俗语、惯用语、歇后语和格言名句等六种类别,旨在为汉英翻译人员及翻译研究者、对外交流人员以及对中国文化感兴趣的外国汉语学习者提供熟语语义与翻译参考。词典条目主要由熟语词目、类 ... |
詳情>> | |
|
中医药文化英译策略研究
『简体书』 作者:朱珊 出版:中央编译出版社 日期:2023-10-01 1. 提出中医药文化较为标准的英译策略:对中医药文化英译标准和策略进行严格论证和研究。 2. 打破中医文化走出去瓶颈:通过中医学、翻译学等学科融合,还原中医文化在译介中的本真。 3. 构建国际传播 ... |
詳情>> | |
|
孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书)
『简体书』 作者:[美]吴伏生[FUSHENG WU][英]格雷厄姆·哈蒂尔 出版:商务印书馆 日期:2021-04-01 中外译者合作翻译,汉语原文准确,文字经过严格校订,译文地道流畅,堪称学术性翻译的典范。双色印刷,装帧精美。不仅适合学汉语的国外读者,也适合有学英语需求的中文专业学生。 ... |
詳情>> | |
|
咏情言志——历代著名诗词曲赋英译鉴赏(中国古典文学英译丛书)
『简体书』 作者:卓振英 出版:商务印书馆 日期:2023-04-01 本书精选周代至清代诗词187首,加以英译与评注,英译遵循“以诗译诗”的原则,评注则介绍诗人生平、写作背景及诗歌的艺术特色。另有各章绪论简述相关时期的历史情况,其诗歌发展的大概脉络等背景知识,反映了华夏民族的优秀品质和美好情怀。 所选篇目中 ... |
詳情>> | |
|
《庄子》英译 Sir Lush
『简体书』 作者:赵彦春 出版:高等教育出版社 日期:2019-04-01 ... |
詳情>> | |
|
古诗文英译
『简体书』 作者:孙大雨 出版:上海三联书店 日期:2019-10-01 本书稿是著名翻译家孙大雨中国古诗文的英译,共一百四十余首。其中有宋玉、司马迁、王羲之、潘岳、刘伶、李白、杜甫、陶潜、韩愈、苏轼等的诗歌和散文,以及其他唐诗宋词的选译,篇篇皆为精品。不但能把原文忠实地译为英文,而且还能游刃有余地传达出中国古代 ... |
詳情>> | |
|
屈原诗英译
『简体书』 作者:孙大雨 出版:上海三联书店 日期:2019-10-01 本书稿是著名翻译家孙大雨关于屈原诗选的英译,也是继林文庆与杨宪益夫妇的两本书之后,这已是中国学人翻译的第三部英文屈原诗赋了。其中包括《离骚》、《九歌》、《九章》、《远游》、《卜居》、《渔父》等屈原原诗进行英译和注释,篇篇皆为精品。本次出版增 ... |
詳情>> | |
|
杜甫诗歌英译研究
『简体书』 作者:文军 出版:中国社会科学出版社 日期:2020-11-01 杜甫是我国盛唐诗歌的卓越代表之一。近年来,随着中国文化走出去战略的实施,中国文学典籍英译风生水起。杜甫诗歌的译介与研究也随势而动,成果日趋丰硕,本书便是研究成果之一。除国内杜甫诗歌英译的回顾和展望外,本书探讨了杜甫诗歌英译的描写模式;关注宇 ... |
詳情>> | |
|
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”