登入帳戶 | 訂單查詢 | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板 | 付款方式 | 運費計算 | 聯絡我們 | 幫助中心 | 加入書簽 | |||
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 | 臺灣用戶 |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
在 大書城 以“ 全文 模式”搜“ [日]松原始 著,奚望 监译,日研智库翻译组 译 ”共有 51492 结果: (小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍) | 同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
无障碍设计规范 GB 50763-2012(英文版)
『简体书』 作者:住房和城乡建设部 组织翻译 出版:中国建筑工业出版社 日期:2017-09-01 This code mainly covers 9 chapters and 3 appendixes; its main technical contents are as follows: general provisions, ter ... |
詳情>> | |
|
绿色建筑评价标准GB/T 50378-2014(英文版)
『简体书』 作者:住房和城乡建设部 组织翻译 出版:中国建筑工业出版社 日期:2018-03-01 2016年9月30日,住房和城乡建设部发布了关于《混凝土结构工程施工质量验收规范》等20项工程建设标准英文版的公告(第1323号),本书是《绿色建筑评价标准》GBT 50378-2014英文版。当英文版与中文版出现异议时,以中文版为准。 ... |
詳情>> | |
|
胃与肠:IBD的内镜下黏膜愈合——评价方法与临床意义
『简体书』 作者:[日]《胃与肠》编委会著,《,胃与肠》,翻译委员会 出版:辽宁科学技术出版社 日期:2019-09-01 本书作者均为活跃在日本消化道临床科研领域的专家,他们根据自身的临床经验,结合文献研究进展,介绍了IBD内镜下的黏膜愈合的评价方法和临床意义,附有大量的图片。 ... |
詳情>> | |
|
CATTI英汉词汇手册
『简体书』 作者:全国翻译专业资格[水平]考试用书编委会 出版:新世界出版社 日期:2020-11-01 全国翻译专业资格(水平)考试官方权威词汇用书 高级专家团队倾力巨献 备考无忧词汇手册 ... |
詳情>> | |
|
季羡林谈翻译(2016版)
『简体书』 作者:季羡林 出版:当代中国出版社 日期:2016-06-01 翻译(translation)是把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。这种语言活动,人类几千年来一直在进行,它影响到文化和语言的发展。与翻译有关的可变因素很多,例如文化背景不同,题材不同 ... |
詳情>> | |
|
翻译理论·实践·教学·方法研究
『简体书』 作者:李芸 出版:经济科学出版社 日期:2017-12-01 本书分四章,*章主要涉及对翻译的翻译理论的领悟,第二章主要涉及对翻译理论与翻译方法的厘析研究,第三章涉及对翻译理论与翻译实践的应用研究,第四章主要涉及对翻译理论与教学的探讨研究。 *章学习翻译的基本理论,掌握翻译的基本方法和技巧,能起到很 ... |
詳情>> | |
|
实用英汉翻译教程新编
『简体书』 作者:梅爱祥 出版:厦门大学出版社 日期:2018-07-01 本书为翻译课教材。内容包括: *章 绪论。*节 翻译课的目的要求,第二节 翻译的基本知识。第二章 翻译的技巧。第三章 长句的翻译。*节 状语从句的翻译,第二节 定语从句的翻译,第三节 宾语从句的翻译。第四章 习语翻译。*节 习语的起源,第二 ... |
詳情>> | |
|
等效与目的的整合:翻译研究新论/厦门大学外文学院学术文库
『简体书』 作者:杜开怀 出版:厦门大学出版社 日期:2020-07-01 本书批判扬弃了等效(值)论和目的论的核心成分,构建了一个整合的翻译理论框架,以此描写、解释并指导翻译行为,具有较强的操作性,书中不少篇幅关注该理论框架在普通语篇翻译、词典翻译及翻译教学等领域的指导价值,有助于指导译文的形成和评估以及翻译教学 ... |
詳情>> | |
|
翻译与脉络(修订版)
『简体书』 作者:单德兴 出版:清华大学出版社 日期:2016-06-01 结合作者多年的实务经验与学术反思,针对特定的翻译实例,探讨外文作品翻译成中文之后所面对的情境、所产生的现象以及这些现象的重要意涵。力图从更宽广的视野来了解原作、作者与脉络之间的关系,乃至译本、译者与脉 ... |
詳情>> | |
|
经贸英语翻译
『简体书』 作者:段云礼,江治刚 主编 出版:对外经贸大学出版社 日期:2016-05-01 本书以词、句的翻译技巧为切入点,从英汉语对比的角度,循序渐进地介绍翻译的基础知识和基本方法,包括经贸英语概论、词义判断和表达、词语增减译法、转换、引申、句子结构的理解和转换以及长句的处理,帮助学生掌握翻译的基础常识和常用技巧。 ... |
詳情>> | |
|
新时代应用翻译研究:理论与实践
『简体书』 作者:陈海兵 出版:西南交通大学出版社 日期:2019-04-01 ... |
詳情>> | |
|
新中国翻译市场发展60年研究
『简体书』 作者:田传茂 出版:中国社会科学出版社 日期:2019-07-01 《新中国翻译市场发展60年研究》对翻译市场的性质、特点、构成要素及现状进行了宏观概述,将中华人民共和国建国60年(1949-2009)的翻译市场分为计划经济时期的翻译市场、转型时期的翻译市场以及市场经济时期的翻译市场,认为计划经济时期的翻译 ... |
詳情>> | |
|
译者与翻译技术转向研究
『简体书』 作者:樊军 出版:科学出版社 日期:2017-03-01 《译者与翻译技术转向研究》以翻译技术转向下译者提升翻译能力为主线,以传统翻译理论与实践为支点,融入翻译技术,深刻诠释翻译技术转向中的译者如何重新认识翻译,提升翻译能力,并运用计算机和各种资源进行翻译实践。恰如一本“翻译进修指南”。 ... |
詳情>> | |
|
拓扑翻译学
『简体书』 作者:陈浩东,陈帆 出版:人民出版社 日期:2016-11-01 《拓扑翻译学》由陈浩东、陈帆等*。拓扑翻译 学是应用拓扑学的主要原理,即连续变化中的不变特 征以及一些主要概念,如变量、恒量、同胚、映射、 等价、点、线、离散性、连续性等来诠释翻译现象的 一门交叉学科。书稿对其进行系统阐释:文化就是恒 量按 ... |
詳情>> | |
|
探究式旅游翻译教程
『简体书』 作者:吴冰,骆贤凤 出版:中国科学技术大学出版社 日期:2019-01-01 【编辑推荐】 本书是一本创新型旅游翻译教程,它以引导学生进行探究式学习作为编写的基本理念,主张以问题为中心,在老师的帮助和引导下,学生自主地进行探究学习,通过自主体验与思考,逐渐完成自己的知识构建。 ... |
詳情>> | |
|
翻译与文化研究(第十辑)
『简体书』 作者:华先发,杨元刚 主编 出版:武汉大学出版社 日期:2017-06-01 本书收录了一百多篇论文,由上、下两篇组成。上篇为翻译研究,下篇为文化研究,上篇包括翻译理论研究、翻译技巧与方法研究、翻译与文化研究、文学翻译研究四部分,下篇包括外国文学研究、外语教学研究、语言与文化研究三部分。 ... |
詳情>> | |
|
翻译之耻:走向差异伦理
『简体书』 作者:蒋童 出版:商务印书馆 日期:2019-02-01 1998年,韦努蒂出版《翻译之耻:走向存异伦理》。作者紧扣翻译的社会意义这一主题,从社会的各个层面揭示了造成诸种翻译之耻的原因。韦努蒂的翻译话语,如语言剩余、少数化的翻译、文化身份的形成、存异与化同伦 ... |
詳情>> | |
|
融合与创新:翻译教学与研究
『简体书』 作者:孙乃荣 出版:南开大学出版社 日期:2017-07-01 本书是作者多年来从事翻译教学与研究的积淀之作,共收录了18篇文章,分翻译理论与研究、翻译教学、翻译教学案例三部分,从理论与实践两个方面阐述作者对翻译的理解与认知。第一部分作者从解读翻译经典之作出发,注重从理论视角解读翻译实践,包括关联理论、 ... |
詳情>> | |
|
文学翻译技巧散论
『简体书』 作者:曾胡 出版:中国书籍出版社 日期:2017-09-01 《文学翻译技巧散论》为著名翻译家曾胡集近四十年翻译经验写成的文学翻译技巧指导用书,旨在帮助文学翻译者和有志于文学翻译者了解文学翻译需要注意的问题和翻译技巧,望能在文学翻译的过程中助一臂之力,其中的许多内容对其他文体的翻译也有参考价值。全书开 ... |
詳情>> | |
|
新编实用英汉翻译教程
『简体书』 作者:张煜,康宁,段晓茜 出版:同济大学出版社 日期:2018-08-01 《新编实用英汉翻译教程》在讲解传统翻译理论及翻译技巧的基础上,将语篇翻译意识有机地纳入到培养翻译能力的整体训练中,培养学生对翻译理论和翻译技巧的全面认识。《新编实用英汉翻译教程》结合社会的需求,着重选取了实用性较强的专题语篇,如旅游、广告、 ... |
詳情>> | |
|
>>> 首頁 前一頁 後一頁 尾頁 (頁碼:229/2575 行數:20/51492) 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”