新書推薦:
《
怀忧终年岁:中国古代女子生存实录
》
售價:HK$
53.9
《
生命合伙人Ⅲ:AI时代艺术思维引爆创造力
》
售價:HK$
74.8
《
启蒙叙事:从伏尔泰到吉本的世界主义史学
》
售價:HK$
107.8
《
风云激荡的建安时代:曹操父子和建安七子
》
售價:HK$
74.8
《
人生几何时:中国古代的才女与美女
》
售價:HK$
53.9
《
第三个千年思维
》
售價:HK$
86.9
《
共治天下:士族的崛起与衰落,一部横跨五百年的权利对抗史
》
售價:HK$
61.4
《
新编中学历史关键词
》
售價:HK$
89.7
編輯推薦:
风靡社交网络的插画师埃拉弗朗西丝桑德斯畅销作品!
○《旧金山纪事报》《洛杉矶时报》、Fathom年度礼物之选
○《每日电讯报》《印度时报》、Citylab等各大网站秋季必读书目
○热销英国、美国、德国、韩国、意大利、法国、日本
天马行空的画风;
奇趣有爱的文字;
充满哲理的语言;
戳中人心的感动;
52个句子,52幅插图,
暖心、有趣、文化力十足的好奇心辞典。
自然、生活、情感、哲理、风景、文化
带你在字句与色彩间,
展开一场诗意的环球旅行!
內容簡介:
《世界上奇妙的俗语》是风靡社交网络的英国插画师埃拉弗朗西丝桑德斯的绘画集,收录了52幅暖萌绘画,用画笔翻译来自世界各地的52个无法翻译的奇妙语句。
阿拉伯人用??? ???? ??? ???(几天蜂蜜,几天洋葱)来形容生活并不可能事事如意,有顺利也有逆境;
俄罗斯人用Я покажу ему, где раки эимуют(让你看看小龙虾是在哪儿过冬的)向某人表示威胁;
西班牙人用Tu eres mi media naranja(你是我的另一半橙子)来形容那人是自己命中注定的灵魂伴侣
这些俗语新奇有趣,是异国他乡某个族群文化传统、人生感受和生活经验的结晶,能让你会心一笑,也会让你惊叹点赞。作者描绘的生动画面则会让你在文字之外更充分感受世界之奇趣。
關於作者:
埃拉弗朗西丝桑德斯
无心插柳的插画家,有心栽树的作家。
二十多岁,热衷于率居世界各国,最近曾在摩洛哥、瑞士和英国居住。
她喜欢制作亲手可触的纸质书,喜欢为可爱迷人的人们绘制天马行空的插图。
19岁时发表一篇插图博文《世界上不可被翻译的词语》,被《赫芬顿邮报》、BBC等数百家媒体转发,引起广泛关注。
她的图文作品已经集结成《世界上奇妙的词语》《世界上奇妙的俗语》陆续出版。
这两本收录了无法被翻译的词汇和俗语的书被翻译成各种语言,在全球热销。
你可以在ellafrancessanders.com找到她。
目錄 :
Pdaler dans la choucroute|法语
在酸白菜里骑自行车
猿も木から落ちる|日语
猴子也会从树上掉下来
??? ?? ??? ??|韩语
乌鸦飞走梨落下
Nosom para oblake|塞尔维亚语
用鼻子撕开云朵
Annyit rt hozz, mint tyk az bchez|匈牙利语
他对此的了解程度跟母鸡对于字母表的认知水平差不多
Pūst pīlītes|拉脱维亚语
吹小鸭子
Alimentar um burro a po de l|葡萄牙语
喂驴子吃海绵蛋糕
Tu eres mi media naranja|西班牙语
你是我的另一半橙子
Kiert kuin kissa kuumaa puuroa|芬兰语
像猫一样围着热粥踱步
Die radieschen von unten ansehen|德语
从地底下朝上看萝卜