登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』巴黎伦敦落魄记(双语译林:买中文版送英文版 )

書城自編碼: 2251177
分類:簡體書→大陸圖書→小說世界名著
作者: [英]乔治 奥威尔著 孙仲旭 译
國際書號(ISBN): 9787544713115
出版社: 译林出版社
出版日期: 2014-04-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 全2册/149000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 77.5

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
失败:1891—1900 清王朝的变革、战争与排外
《 失败:1891—1900 清王朝的变革、战争与排外 》

售價:HK$ 85.8
送你一匹马(“我不求深刻,只求简单。”看三毛如何拒绝内耗,为自己而活)
《 送你一匹马(“我不求深刻,只求简单。”看三毛如何拒绝内耗,为自己而活) 》

售價:HK$ 64.9
秦汉史讲义
《 秦汉史讲义 》

售價:HK$ 151.8
万千心理·我的精神分析之道:复杂的俄狄浦斯及其他议题
《 万千心理·我的精神分析之道:复杂的俄狄浦斯及其他议题 》

售價:HK$ 104.5
荷马:伊利亚特(英文)-西方人文经典影印21
《 荷马:伊利亚特(英文)-西方人文经典影印21 》

售價:HK$ 107.8
我的心理医生是只猫
《 我的心理医生是只猫 》

售價:HK$ 49.5
巴拉吉预言
《 巴拉吉预言 》

售價:HK$ 74.8
股权控制战略:如何实现公司控制和有效激励(第2版)
《 股权控制战略:如何实现公司控制和有效激励(第2版) 》

售價:HK$ 98.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 64.8
《狮子与独角兽(精装)》
+

HK$ 85.6
《有人喜欢冷冰冰:林.拉德纳短篇小说选》
+

HK$ 94.4
《白日做梦有理(詹姆斯?瑟伯:《纽约客》最老辣的文字,另类解读》
+

HK$ 76.7
《英国式谋杀的衰落(小经典)》
編輯推薦:
20 世纪最具影响力的英国作家之一
奥威尔首部长篇力作
以亲身流浪经历为素材 揭开贫穷的真相
买中文版送英文版
內容簡介:
本书为英国作家奥威尔的首部长篇作品。全书分为两部分,分别围绕两个城市的贫穷地区展开,描写底层社会的生活,深入剖析贫困的真实含义,主角是一位落魄的英国文人。第一部分叙述主角在巴黎当临时工的潦倒经历。第二部分描述主角流落回伦敦,以流浪汉的身份到处颠沛流离的种种经历。
本书根据奥威尔1927年至1931年间对流浪者的调查及亲身体验的真实经历写成,经过多次退稿,于1933年出版。出版后大获好评,长销不衰,也令奥威尔在文坛崭露头角。
關於作者:
乔治 奥威尔(George Orwell,1903—1950年),英国小说家、散文家、记者和评论家。出生于印度,受教于英国伊顿公学,在缅甸当过警察,参加过西班牙内战。奥威尔一生短暂,颠沛流离,但始终以深邃的洞察力和犀利的文笔记录他所生活的时代,并作出了超越时代的预言,被誉为 “一代人的冷峻良心”。其代表作为《一九八四》和《动物庄园》,是世界文坛最为著名的政治讽喻小说。
內容試閱
巴黎,金鸡街,早上七点钟。街上响起一连串大吵大闹的声音,怒气冲冲,又沙又哑。蒙塞太太,我所住旅馆对面另一家小旅馆的老板娘,走出来站在人行道上向三楼的某个房客喊话。她的赤脚勉强塞在木鞋里,花白的头发披散着。
蒙塞太太:“贱货!贱货!别把臭虫按死到墙纸上,我跟你说过多少次?你以为你把整个旅馆都买下来了,呃?你就不能像别人一样扔到窗户外面?婊子,贱货!”
三楼的女人:“母牛!”
话音刚落,街两边的窗户都猛地打开,响起七嘴八舌的喊叫声,半条街上的人都加入了争吵。十分钟后,在听到一队骑兵骑马经过时,人们一下子全住了口,不再喊叫,而是看骑兵。
我勾勒出这幕情景,只是为了略表金鸡街的韵味,倒不是说那里除了吵架就没有别的——话虽如此,我们还是几乎每天早上都少不了听到上述那种吵闹,说来就来,至少会有一场。吵架声,街头小贩有气无力的叫卖声,在鹅卵石街道上抢橘子皮的小孩子的大呼小叫声,还有夜晚响亮的歌声和垃圾车的酸臭味,这些构成了这条街的氛围。
这条街很窄——状如一道峡谷,两边都是高大而丑陋的房子,奇形怪状地互相凑近,像是正要塌掉,却全被定住了。这些房子都是旅馆,房客住得满当当的,主要是波兰人、阿拉伯人和意大利人。旅馆楼底是小酒馆,可以花相当于一先令的钱买醉。星期六晚上,这一带的男性居民中有三分之一都会醉掉。男人会为了女人打架,住在最廉价旅馆里的阿拉伯苦力经常莫名其妙地结仇,拿椅子来解决,偶尔还用上左轮手枪。夜里警察只敢两个一起来。这是个闹哄哄的地方。然而在这一片喧嚣和污秽中,还住着平日品行端正的法国店主、面包师和洗衣妇等诸如此类的人,安分守己,埋头发着小财。这是一处很具代表性的巴黎贫民窟。
The Rue du Coq d’Or, Paris, seven in the morning. A succession of furious, choking yells from the street. Madame Monce, who kept the little hotel opposite mine, had come out on to the pavement to address a lodger on the third floor. Her bare feet were stuck into sabots and her grey hair was streaming down.
Madame monce: ‘Salope! Salope! How many times have I told you not to squash bugs on the wallpaper? Do you think you’ve bought the hotel, eh? Why can’t you throw them out of the window like everyone else? Putin! Salope!’
The Woman On The Third Floor: ‘Vache!’
Thereupon a whole variegated chorus of yells, as windows were flung open on every side and half the street joined in the quarrel. They shut up abruptly ten minutes later, when a squadron of cavalry rode past and people stopped shouting to look at them.
I sketch this scene, just to convey something of the spirit of the Rue du Coq d’Or. Not that quarrels were the only thing that happened there—but still, we seldom got through the morning without at least one outburst of this description. Quarrels, and the desolate cries of street hawkers, and the shouts of children chasing orange-peel over the cobbles, and at night loud singing and the sour reek of the refuse-carts, made up the atmosphere of the street.
It was a very narrow street—a ravine of tall, leprous houses, lurching towards one another in queer attitudes, as though they had all been frozen in the act of collapse. All the houses were hotels and packed to the tiles with lodgers, mostly Poles, Arabs and Italians. At the foot of the hotels were tiny bistros, where you could be drunk for the equivalent of a shilling. On Saturday nights about a third of the male population of the quarter was drunk. There was fighting over women, and the Arab navvies who lived in the cheapest hotels used to conduct mysterious feuds, and fight them out with chairs and occasionally revolvers. At night the policemen would only come through the street two together. It was a fairly rackety place. And yet amid the noise and dirt lived the usual respectable French shopkeepers, bakers and laundresses and the like, keeping themselves to themselves and quietly piling up small fortunes. It was quite a representative Paris slum.

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.