登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』美冠纯美阅读书系外国卷-列夫托尔斯泰专集-穷人

書城自編碼: 1681280
分類:簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [俄罗斯]托尔斯泰
國際書號(ISBN): 9787547700341
出版社: 同心出版社
出版日期: 2010-10-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 191/146000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 58.4

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
人工智能与大数据:采煤机智能制造
《 人工智能与大数据:采煤机智能制造 》

售價:HK$ 96.8
新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册)
《 新民说·逝去的盛景:宋朝商业文明的兴盛与落幕(上下册) 》

售價:HK$ 173.8
我从何来:自我的心理学探问
《 我从何来:自我的心理学探问 》

售價:HK$ 119.9
失败:1891—1900 清王朝的变革、战争与排外
《 失败:1891—1900 清王朝的变革、战争与排外 》

售價:HK$ 85.8
万千心理·我的精神分析之道:复杂的俄狄浦斯及其他议题
《 万千心理·我的精神分析之道:复杂的俄狄浦斯及其他议题 》

售價:HK$ 104.5
荷马:伊利亚特(英文)-西方人文经典影印21
《 荷马:伊利亚特(英文)-西方人文经典影印21 》

售價:HK$ 107.8
我的心理医生是只猫
《 我的心理医生是只猫 》

售價:HK$ 49.5
股权控制战略:如何实现公司控制和有效激励(第2版)
《 股权控制战略:如何实现公司控制和有效激励(第2版) 》

售價:HK$ 98.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 58.4
《美冠纯美阅读·外国卷——(莫泊桑专集)我的叔叔于勒》
+

HK$ 58.4
《美冠纯美阅读·外国卷——(马克·吐温专集)威尼斯的小艇》
+

HK$ 58.4
《美冠纯美外国卷:契诃夫专集·凡卡》
+

HK$ 58.4
《美冠纯美阅读书系外国卷-屠格涅夫专集-麻雀》
+

HK$ 58.4
《美冠纯美阅读书系外国卷-王尔德专集-巨人的花园》
編輯推薦:
本书分为两个专辑:盈月流光和深邃大地。盈月流光专辑选用了托尔斯泰为儿童创作的文学作品,体现了大师的童真童趣和对美好品质的赞扬;深邃大地专辑包括《穷人》、《瓦罐阿廖沙》两篇著名的短篇佳作和《一个地主的早晨》、《霍斯托密尔——一匹马的身世》两篇享誉世界的中篇杰作,通过阅读这些作品,读者可以感受到托尔斯泰对底层劳动人民的歌颂和那颗博爱的情怀。
本书的译者是资深的列夫·托尔斯泰翻译家草婴先生和陈馥先生。草婴先生的译文,文词优美,语句畅达;陈馥先生的译文,用语典雅,简洁生动。他们将列夫·托尔斯泰俄文原著的精神气质淋漓尽致地表现了出来。
內容簡介:
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰,俄国伟大的文学家、思想家。他以毕生的精力,用有利的笔触、卓越的艺术技巧创作了世界文学中第一流的作品,登上了批判现实主义文学的顶峰,被公认为世界文学的泰斗。列宁称他是“最清醒的现实主义”的“天才艺术家”。他一生著作甚丰,包括小说、随笔、短评、诗歌等,而尤以小说为主。本书收录的就是他的文学作品,共计20篇。这些文章文字优美,内容震撼人心,可以滋养我们的精神生命。
關於作者:
托尔斯泰1828—1910人称“托翁”,俄国文学家、思想家和社会活动家。出生在图拉省一个有名望的贵族世家。
早年父母先后去世。童年和少年时代受过严格的贵族家庭教育。1844年进入喀山大学学习,受到法国启蒙思想的影响。1847年因不满学校教育,辍学回到家乡雅斯
目錄
第一辑 盈月流光
 跳
 鲨鱼
 李核
 疯狗
 狮子和小狗
 刺猬和野兔
 七颗钻石
 老鼠姑娘
 小猫
 灰兔
 乘飞船
 蚕
 骑马的故事
 柳树
 猎狗布尔卡的故事
 伊利亚斯 
第二辑 深邃大地
 穷人
 瓦罐阿廖沙
 一个地主的早晨
 霍斯托密尔——一匹马的身世
內容試閱
叔叔讲他骑马的事
我们家乡有一个老头儿,名叫皮缅·季莫费伊奇。当时他九十岁了,闲居在孙子家中。他的脊背弯了,走路的时候拄一根棍子,慢慢地移动两只脚。他的牙齿已经全都脱落,脸上布满皱纹,下唇抖颤着。他走路和说话的时候都吧嗒着嘴,不知在说什么。
我们弟兄四人,都爱骑马。但是我家没有温顺好骑的马,只许我们骑一匹老马,它的名字叫老黑。
有一回,母亲让我们出去骑马,我们四兄弟跟着一个老家人走进马棚。马夫给我们备好了鞍,第一个跃上马背的是大哥。他骑了许久,去到打谷场上,又绕花园一周。等他返回的时候,我们都喊叫起来:“喂,现在撒腿跑吧!”
大哥对老黑又是鞭打又是脚踢,老黑从我们身边跑过去了。
大哥下马以后,轮到二哥骑。他也骑了许久,也用鞭子抽老黑,从坡下奔上来。他还想骑,但是三哥要求快点让他骑。三哥骑到打谷场上,又绕花园一周,还去村里走了一趟,最后从坡下急驰回马棚来。当他回到我们身边的时候,老黑连连喘气,脖子和肩胛骨都因出汗而呈黑色。
轮到我了,我想让哥哥们看看我的骑术有多好,就拼命鞭打老黑,可是老黑不愿离开马棚。无论我怎样打它,它也不肯跑,只一步步走着,而且总想向后转。我发狠了,拼命打它踢它。
我尽量打它的痛处,把鞭子都抽断了,我还用剩下的一段打它的头部。可是老黑仍旧不肯跑。我便掉头回到老家人身边,要他给我一根结实点的鞭子。老家人却对我说:
“还骑呐,少爷,下来吧。干吗折磨马啊?”
我委屈地说:“怎么,我还没骑呢。我跑给你看!给我根结实点的鞭子吧。我叫它飞跑。”
这时老家人摇摇头说:
“唉,少爷,您真没有慈悲心肠!千吗去激它啊?瞧,它已经累得半死,喘不上气来。这马有二十岁了,老得跟皮缅·季莫费伊奇一样。您要是骑到季莫费伊奇背上,也这样拼命打他,您不觉得他可怜吗?”
我想起了皮缅,就听从了老家人的话。等我下马一看,老黑的两肋都湿透了,它张大鼻孔艰难地喘着,不时摇摇秃尾巴。我才明白这马是如何痛苦。我原以为它像我一样兴高采烈呢。我真可怜老黑,就去吻它那汗津津的脖子,请求它原谅我打了它。
从那以后,我渐渐长大,懂得爱惜马了。每当我看见别人折磨马的时候,我总要想起老黑和皮缅-季莫费伊奇。
我怎样学会骑马
我们几兄弟在城里住的时候,天天都要读书,只有节假日才出去玩。有一次,父亲说:“大的几个孩子该学骑马了,送他们上练马场去。”我在几兄弟中间年纪最小,于是问:“我能学骑马吗?”父亲说:“你会摔下来的。”我恳求他让我也去学,急得几乎哭了。父亲说:“好吧,你也学。不过要注意,摔了跤可别哭。不摔跤,学不会骑马。”
星期三,我们兄弟三人被带到练马场。我们先走到大台阶上,然后再下到小台阶上。小台阶下面是个很大的房间。这里没有地板,铺着沙子。一些先生、太太和像我们一样的小孩子骑着马在房间里走来走去。这就是练马场。练马场内光线不很充足,有一股马的气味,还可以听到皮鞭挥得啪啪响。人们吆喝着马,马蹄碰在木板墙上发出咚咚的声音。起初我很害怕,什么也看不清楚。后来我们的老家人把骑术教练请来,对他说:“请您给这几个孩子牵几匹马,他们要学骑马。”教练说:“好。”
随后他看了看我,说:“这孩子太小。”老家人说:“他答应摔了跤不哭。”教练哈哈大笑着走了。
接着牵来三匹有鞍的马,我们脱掉大衣,顺着扶梯走下练马场。教练拉着调马索,哥哥们骑在马上围着他兜圈子。
他们先练走步,再练小跑。最后拉过来一匹小马,是棕黄色的,尾巴已剪去。它的名字叫小红蝶。教练对我笑道:“喂,骑士,请上马。”我既高兴,又害怕,同时竭力不让人看出来。我费了半天劲,想把脚伸进马镫中,但是怎么也不行,因为我个子太小。于是教练把我抱起来,放在马背上。他说:“少爷不重,顶多两磅。”
起初他拉着我的手。我看见哥哥们都没有人扶,就请求他放开我。他说:“您不害怕?”我很怕,但是却说,我不怕。我害怕的主要原因是,小红蝶总贴着两只耳朵,我以为它在生我的气。教练说:“小心,别摔下来!”然后他就放开了我。起初小红蝶一步步地走,我挺直身子坐着。但是马鞍很滑,我担心会歪到一边去。教练问我:“怎么样,坐稳了吗?”我回答他说:“坐稳了。”“好,现在小跑!”教练弹了一下舌头。
小红蝶小跑起来,我开始觉得颠了。但是我一直不做声,竭力不歪到一边去。教练夸我道:“嘿,这位骑士真不错!”我听了很高兴。
这时候,教练的同事走过来跟他说话,教练的眼睛不再看着我了。
突然,我觉得自己坐得有点歪了,想纠正姿势,但是无论怎样也不行。我想喊教练,叫他停住马,又怕这样做会丢脸,于是继续保持沉默。教练没看我。小红蝶一直在小跑,我歪得更厉害了。我看了看教练,以为他会帮助我,可是他还在和自己的同事说话,眼睛并不看我,口里却不时地说:“真行,骑士!”我已经歪到一边去了,非常惊慌。我想,我完了,但是不好意思喊叫。小红蝶又颠了我一下,我就完全滑下去倒在地上了。小红蝶这才停住脚步。教练回过头来,发现我已经不在小红蝶背上。他说了一句:“哟!我的骑士掉下来了。”接着走到我身边来。我对他说,我没有摔坏,他笑道:“孩子的身子骨软。”其实我真想哭。我请求他们让我再骑一回,他们抱我上马,以后我再也没有摔过跤。
我们一星期去练马场两次,不久我就骑得很好了,什么也不怕了。
P43-46
……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.